Дом шелка. Энтони Горовиц. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Энтони Горовиц
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Шерлок Холмс. Свободные продолжения
Жанр произведения:
Год издания: 2011
isbn: 978-5-389-23559-5
Скачать книгу
не было?

      – Нет.

      – Это очень важное обстоятельство. Ну-ка, поглядим…

      На страничке было всего пять слов, написанных печатными буквами:

      ЦЕРКОВЬ ДЕВЫ МАРИИ, ЗАВТРА, ПОЛДЕНЬ.

      – Бумага английская, – заметил Холмс, – даже если сам ваш визитер приезжий. Обратите внимание, Ватсон, – написано печатными буквами. Какова, на ваш взгляд, цель?

      – Скрыть собственный почерк, – предположил я.

      – Возможно. С другой стороны, этот человек никогда господину Карстерсу не писал и едва ли напишет впредь – зачем ему скрывать свой почерк? Господин Карстерс, записка была сложена, когда вам ее передали?

      – Нет. По-моему, нет. Я сам сложил ее позже.

      – Что ж, картина проясняется. В записке идет речь о церкви Девы Марии. Надо полагать, она находится в Уимблдоне?

      – На Хотхаус-лейн, – ответил Карстерс, – в нескольких минутах ходьбы от моего дома.

      – В таком поведении тоже мало логики, как считаете? Человек хочет с вами поговорить. С этой целью он сует вам в руку записку. При этом молчит. Практически не произносит ни слова.

      – Мне кажется, он хочет поговорить со мной наедине. Кстати, моя жена Кэтрин вышла из дома буквально через несколько секунд. Она стояла у окна гостиной, которое выходит прямо на подъездную дорожку, и все видела. «Кто это такой?» – спросила она. «Понятия не имею», – был мой ответ. «Чего он хотел?» Я показал ей записку. «Он хочет денег, – сказала она. – Я видела его из окна – настоящий разбойник. На прошлой неделе в полях разбили табор цыгане. Скорее всего, он один из них. Эдмунд, ходить на встречу с ним незачем». – «Не тревожься, дорогая, – сказал я жене, – я и не собираюсь с ним встречаться».

      – Жену вы успокоили, – пробормотал Холмс, – а сами в назначенное время пришли в церковь.

      – Именно, и положил в карман револьвер. Но этого типа не было. В этой церкви вообще не много прихожан, а тут еще пронизывающий холод. Час я маршировал по плитам перед входом в церковь, потом направился домой. Больше я о нем ничего не слышал, он не появлялся, но я не могу выкинуть его из головы.

      – Вы знаете этого человека, – высказал предположение Холмс.

      – Да, господин Холмс. Вы попали в точку. Я думаю, что знаю, кто этот человек, хотя, признаюсь откровенно, мне не вполне понятно, на каком основании такой вывод сделали вы.

      – Мне это показалось совершенно очевидным, – ответил Холмс. – Вы видели этого человека только три раза. Он назначил вам встречу, но сам же и не пришел. Из вашего описания вовсе не следует, что этот человек представляет для вас угрозу, но вы начали с неприятностей, которые отравляют вам жизнь, а на встречу с этим человеком пошли, вооружившись револьвером. И вы пока не сказали нам, в чем тайный смысл кепки.

      – Я знаю, кто он. Знаю, что ему нужно. Меня пугает, что он проследовал за мной в Англию.

      – Из Америки?

      – Да.

      – Господин Карстерс, ваш рассказ чрезвычайно интересен, и, если у вас есть время до начала оперы или если вы готовы пожертвовать увертюрой, мне кажется,