Поющие кости. Тайны Д’Эрбле (сборник). Ричард Остин Фримен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ричард Остин Фримен
Издательство:
Серия: Золотой век английского детектива
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 0
isbn: 978-5-17-089472-7
Скачать книгу
этот Эллис?

      – Очень порядочный парень, тихий, спокойный, незлобивый. О таких говорят, что и мухи не обидит. У нас все его любили, причем гораздо больше, чем Пратта. Бедняга Пратт был скрытный и себе на уме.

      – Вы обыскали Эллиса?

      – Конечно. Ничего подозрительного не нашли, разве что у него оказалось два кошелька. Но он сказал, что один из них – маленький такой, из свиной кожи – нашел вчера по дороге в Торп, и у нас нет никаких оснований ему не верить. Во всяком случае, этот кошелек Пратту не принадлежал.

      Торндайк что-то пометил в блокноте, потом спросил:

      – На его одежде не было пятен крови?

      – Нет. Ни крови, ни грязи. Она была в полном порядке.

      – А порезов, царапин или синяков вы на нем не заметили?

      – Нет.

      – В котором часу вы арестовали Эллиса?

      – Ровно в половине восьмого.

      – Вы проследили его передвижения в тот день? Он мог оказаться рядом с местом убийства?

      – Да, он ходил в Торп и на обратном пути должен был пройти мимо ворот аллеи. В этот вечер он вернулся в участок позже обычного, хотя ему приходилось задерживаться и раньше.

      – Теперь об убитом. Тело осмотрели?

      – Да. Перед уходом я прочитал протокол доктора Хилса. На теле имелось семь глубоких ран, и все на левой стороне спины. Земля была залита кровью, и доктор считает, что Пратт умер от потери крови уже спустя пару минут.

      – Раны соответствуют размеру найденного ножа?

      – Я спрашивал у доктора, и он сказал «да», хотя и не мог поклясться, что удары были нанесены именно этим ножом. Но это не так уж важно. На ноже была кровь, и он лежал рядом с телом.

      – И как вы с ним поступили?

      – Сержант поднял его, завернул в носовой платок и положил в карман. Потом я его забрал и спрятал в чемоданчике для вещественных доказательств.

      – Есть какие-нибудь свидетельства, что этот нож принадлежал Эллису?

      – Нет, сэр.

      – На месте преступления остались отпечатки ног или следы борьбы?

      Инспектор виновато улыбнулся:

      – Я не осматривал землю, сэр, но после того, как на ней потоптались собаки, генеральская лошадь и сержант с мистером Хэнфордом, вряд ли это имело смысл.

      – Согласен. Ну, что же, инспектор, я готов выступить на стороне защиты. Мне кажется, что улики против Эллиса не слишком убедительны.

      Инспектор искренне удивился:

      – Мне так не показалось, сэр.

      – Нет? Впрочем, это мое личное мнение. Думаю, надо поехать с вами и все посмотреть на месте.

      Инспектор радостно согласился. Снабдив его газетой, мы удалились в лабораторию, чтобы согласовать план действий и подготовиться к экспедиции.

      – Я полагаю, вы тоже поедете, Джервис? – поинтересовался Торндайк.

      – Если от меня будет какой-нибудь толк.

      – Конечно, будет. Две головы лучше, чем одна. И мне почему-то кажется, что в данной ситуации только эти головы и смогут рассуждать здраво. Мы возьмем с собой наш волшебный