Серафим. Оливия Вильденштейн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Оливия Вильденштейн
Издательство: Эксмо
Серия: Freedom. Ангелы Элизиума
Жанр произведения:
Год издания: 2021
isbn: 978-5-04-188641-7
Скачать книгу
подразумевает, что я уходил.

      У меня пересохло во рту.

      – А разве нет?

      Ашер скрестил руки на белой футболке, которая, казалось, так не соответствовала его статусу. Мышцы напряглись под его полированной, точно солнце Элизиума, кожей.

      – Твой парень кажется… милым.

      Да, точно.

      – Не знала, что вы встречались.

      – После того как ты потеряла сознание. Он прибежал, чтобы помочь.

      Вполне в духе Джейса.

      – Тебе следовало позволить ему.

      – И что он мог сделать? Отвезти тебя обратно в крысиную дыру на окраине города и трахать, пока не проснешься?

      Я задохнулась от возмущения.

      – Его квартира не крысиная дыра. И он не мой парень. Просто сосед. – Почему я чувствовала необходимость прояснить этот момент?

      Ашер прислонился к дверной раме, прижимая громадные бирюзовые крылья к спине.

      – Может, тебе стоит сказать ему об этом?

      – Может, тебе стоит заняться своими делами?

      – Ты и есть мое дело.

      – Нет, я не имею никакого отношения к твоим обязанностям.

      – Селеста, поверь, если бы это зависело от меня, я бы позволил тебе и дальше прожигать дерьмовую жизнь в этом мире.

      Он что, опять выругался?

      – Мне казалось, ты всеобщий любимчик, Сераф. Думала, не подчиняешься приказам. Я считала, что это ты устанавливаешь правила.

      Его перья мерцали в слабом свете, который проникал из ванной.

      – Так и есть. Я не подчиняюсь приказам. И да, я устанавливаю правила.

      – Тогда почему, во имя Абаддона, ты так стремишься заставить меня вознестись? Неужели не выполнил свою ежегодную квоту?

      Его губы дрогнули. Должно быть, мне показалось, потому что архангел обладал нулевым остроумием и еще меньшим чувством юмора.

      – Я уже говорил тебе, Селеста. Мюриэль потребовала, чтобы ты завершила свои крылья.

      – Мими никогда бы не стала требовать этого от меня.

      – И все же она это сделала.

      – Почему? И с чего бы ей просить помощи у тебя? У убийцы ее сына.

      Тьма окутала серафима, драматически оттенив его выразительные скулы.

      – Я набрал тебе ванну и заказал еду.

      – Я не твой ребенок.

      Он опустил подбородок.

      – Я прекрасно понимаю, что ты не мой ребенок, но каким-то образом ты стала ребенком для Мюриэль, и, поскольку ее здесь больше нет, чтобы заботиться о тебе, теперь ты застряла со мной. Так что вставай, смой с кожи вонь твоего парня и встретимся на кухне.

      Я не краснела. Никогда. И все же мое лицо опалило жаром. Вонь моего парня? Да кем он себя возомнил, черт возьми?

      – Хватит придумывать, как заставить меня улететь и оставить тебя.

      – Ох, Сераф. – Мои губы скривились в жестокой улыбке. – Я не думала, как заставить тебя улететь. Я придумывала способ тебя убить.

      Из моих крыльев не выпало ни одного пера. Возможно, потому, что это не ложь, а возможно, и потому, что ишимам наплевать на мою угрозу. В конце концов, я не могла убить