Она заработала одно из трех очков греха за плохое обращение с Рэмбо. Моя задача состояла в том, чтобы напомнить ей, что доброта, в отличие от жестокости, окупается с лихвой. Как только я получила свои три перышка, я потратила пособие на двухмесячный запас собачьего корма, прежде чем исчезнуть из их жизни.
Я вынырнула из воспоминаний, как ныряльщик, который слишком долго пробыл без воздуха. Ашер навис надо мной, сжимая пальцами мои бицепсы.
Несмотря на то, что он спас меня от падения лицом вниз, я прорычала:
– Убери от меня руки!
Его пальцы разжались, но он не отступил, как и не отвел взгляд. Быть может, он надеялся, что воспоминания, заключенные в стержне пера, сделают меня спокойнее и податливее?
Я прижала дрожащую руку к своему охваченному спазмами животу.
– Собери ее душу и убирайся.
Бронзовые кончики его бирюзовых перьев качнулись, когда Ашер повернулся и обогнул кровать.
Я бы не повернулась.
Не хотела смотреть, как он завладевает душой Мими и уносит ее прочь.
Но когда я села на пол и обхватила колени, мой взгляд наткнулся на зеркало в рамке, прислоненное к стене.
Я не хотела видеть.
Но я видела.
Видела все.
Видела, как Ашер приложил ладонь к груди Мими.
Видела, как золотые нити ее души поднялись из безжизненной оболочки и прилипли к его рукам. Как нежно он за них потянул. И теперь на его ладони лежала сверкающая сфера, цельная и мерцающая.
Мне хотелось вырвать душу Мими из его рук и заключить ее в кокон своих. Спрятать ее в шкатулку, которую она подарила мне на шестнадцатилетие. Мюриэль наполнила ее шестнадцатью кольцами, по одному за каждый год, который она пропустила. Мими смеялась, когда я отложила ложку, полную крем-брюле, чтобы надеть каждое кольцо. По-видимому, предполагалось, что носить их нужно отдельно. Я никогда этого не делала. Я держала их вместе.
Если бы только я могла так же сохранить вместе наши с ней души.
Взгляд Ашера встретился с моим в зеркале.
– Уходи, – пробормотала я.
Во мне бушевал яростный шторм, угрожая разрушить слабеющее достоинство.
Вместо того чтобы воспользоваться дверью, Ашер открыл окно, взмахнул крыльями и спрыгнул с балюстрады в предрассветное небо.
Глава 6
Спустя долгие часы я позвонила мистеру Олдерману, адвокату, с которым Мими поручила мне связаться. Он приехал и взял все заботы на себя, пока я сидела на диване как зомби, прижимая к груди подушку и безучастно глядя на медленный танец облаков за окнами эркера.
Поскольку Мими умерла дома, мистер Олдерман вызвал полицию, чтобы они могли засвидетельствовать смерть от естественных причин, а затем приехал коронер, чтобы забрать ее тело. Когда прибыла клининговая служба, я очнулась от транса и закричала, чтобы они убирались.
Мистер Олдерман попытался меня успокоить.
– Мисс Моро, Мюриэль попросила снять постельное белье, чтобы вам не пришлось…
– Я