«Я никак не пойму, почему на вашем лошадином лице играет сракастическая (вместо „саркастическая“) улыбка?!».
В семье мама пытается объяснить сыну-подростку, что некоторые вещи ему читать еще рано. Сын протестует, и она в гневе вскрикивает:
«Мне эта твоя Кака-сутра» (вместо «Кама-сутра»)!
Следующую оговорку совершил врач-проктолог, рассказывающий своему пациенту о том, как следует правильно заботиться о своем кишечнике:
«Принимайте эти таблетки, если испытываете чувство дрискомфорта» (вместо «дискомфорта»).
Еще одна оговорка была высказана диктором новостей на одной радиостанции. Речь шла о новостях из Чечни:
«Еще одна иностранная журналистка попала в пень к чечленцам, ой, то есть в член к пипенцам» (вместо «в плен к чеченцам»).
Молодая девушка, желавшая познакомиться с научным работником, но разочаровавшаяся в его сексуальных возможностях, сказала следующее:
«Ох уж эти усеченые!» (вместо «ученые»)
Вечером жена, ложась спать, спросила у мужа, скоро ли он придет, на что услышала следующий ответ:
«Вот досмотрю до конца порнограммы…» (вместо «программы»)
Один ханжа, долго возмущавшийся падением нравов в современном обществе и тем, что «по телевизору не увидишь никого, кроме гомосексуалистов», написал на телевидение письмо, в котором среди прочих была и такая фраза:
«И с тех пор на экране совсем не стало гомонизма!» (вместо «гуманизма»)
Современная молодежь пытается соединить в своей речи старые слова с новомодным сленгом. Иногда это получается непроизвольно – например, как у одного молодого человека, который заявил по поводу неожиданной славы актера следующее:
«Этот упсех недолговечен!» (от слова «упс», которое выражает нечто неожиданное, внезапное)
К этому же виду оговорок относятся слова, произнесенные школьником, рассказывающим одноклассникам о том, как он провел время на кухне в поисках еды:
«Открываю холодильник – а там – каупста!» (вместо «капуста»)
В рецепте, который был предпослан травяному сбору, который необходимо пить медленно, маленькими глотками, написано:
«В том числе в него входит и трава медлисса» (вместо «мелисса»).
Две давние подруги встретились после долгой разлуки. Оказалось, что одна из них за это время успела выйти замуж. Она рассказывает об этом – и во время разговора называет мужа, которого очень любит, «мой суж» (гибрид слов «муж» и «суженый»).
Молодая дама, недавно вступившая в брак и не очень довольная своим теперешним положением, говорит подруге, которая выходит замуж через несколько дней:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно