2
В СССР на всех книжных полках лежала «История КПСС», издаваемая огромными тиражами с обязательным её изучением во всех вузах страны. В данном учебнике оба этих принципа летописания были соблюдены один в один. В частности, читателям было предписано даже и не сомневаться в утверждении «Прошла весна, настало лето. Спасибо партии за это!».
3
Поражает: как Свод, изначально хранившийся в десяти кипах, оказался переплетён при том, что это было технически трудновыполнимо: процесс фальцевания в тетради 200-микронных по толщине листов кустарно изготовленной тряпичной бумаги отвратного качества на мой (и не только на мой) взгляд несовместим с прошивкой их грубой пеньковой верёвкой в блоки – листы неминуемо должны были бы рваться!
4
Известен случай, когда по пути в монастырь один из волонтёров-краеведов встретил повозку, управляемую монахом, на которой была, в том числе, и куча каких-то бумажных, полуистлевших листов. На вопрос «Куда везёшь?» монах ответил: «Везу сжигать за ветхостью…» Так был спасён один из литературных памятников.
5
ТаНаХ – аббревиатура, отражающая трёхчастное деление текста еврейского Писания: I. Тора («Закон» – 5 книг) + II. Невиим [«Пророки»: Старшие (ранние – 6), Большие (поздние – 3), Малые (поздние – 8)] + III. Кетувим («Писания» – 18), в христианстве составляющие «Ветхий Завет», состоящий, таким образом, из 40 книг; у католиков – из 56 книг.
6
Не просто же так в конце XV века глава МИДа России (посольский дьяк) Фёдор В. Курицын среди четырёх иностранных языков великолепно владел и венгерским; а встретившись в Будапеште (тогда – в Пеште) со вдовой Влада Цепеша (Дракулы), издал по возвращении в Москву «Повесть о Дракуле». Вполне возможно, что в Пеште Курицын мог общаться и с потомками Анастасии, старшей дочери Ярослава Мудрого, королевы Венгрии.
7
См. пояснения по применению термина иудохристианство как синонима термина католичество в приложении 2.
8
Примечательно, что использование спецслужбами Древности «медовых ловушек» нашло своё продолжение и в Средние века: в истории с Анной Болейн, так успешно склонившей своего муженька – английского короля Генриха VIII Тюдора – разорвать отношения с Ватиканом и утвердить в стране протестантство. Тут и некий нео-«греческий философ» оказался к месту как рояль в кустах – Томас Кромвель, отправивший сделавшую своё дело и ставшую обузой Анну Болейн на эшафот.
9
В ВКЛ термин «Литва» употреблялся преимущественно в отношении земель, расположенных в верхнем и среднем Понеманье, а верхнее Подвинье и Поднепровье и иные земли именовались «Русью»; в сопоставлении с Русью Киевской в Руси Белой роль политических лидеров вместо Рюриковичей исполнили литовские князья; этнических литовцев на Руси звали жмудью, а литвинами или литовцами называли нынешних белорусов. Если кого смущают эти понятия-перевёртыши, то почему не смущает, например, польское слово uroda, означающее красота?