– Ты замалчиваешь свое имя, но молчание здесь вряд ли является правильным. Зачем? Мы мирные странники.
– Кто ж спорит? Возможно. Я вижу, что вы образованные люди, много знаете. Порой я смотрю на людей из разных каст и спрашиваю сам себя, а верной ли дорогой они идут?
– Каждый сам выбирает свой путь.
– Я вижу, ты молод, – произнес Тир, обращаясь к поэту. – У тебя вся жизнь впереди. Не думал ли ты о себе? Какое будущее ждет тебя?
– Считаю, известность не ждет меня у горизонта жизни. В Гондване любят больше смотреть, поэтому популярна скульптура, архитектура и танец, но не поэзия.
– Тогда соедини поэзию с танцем.
– Объединить танец и стих? Хм, об этом я не думал. А что если поэзию сопровождать движением тела, двигаться в такт слова?
Тир, улыбнувшись, спросил:
– Неужели ты не думал об этом?
– Право, и мыслей не было…
Они еще побеседовали, но пришло время расстаться. Поэт поблагодарил за подаренную идею слить воедино танец и стих и покинул путников.
Наставшее утро встретило Тира и Уоллу нежными лучами. Солнце невысоко стояло над горизонтом, отражаясь в море. И пока зной не завладел землей, пока светило не успело преобразиться в раскаленный шар, что застыл в зените, путешественники отправились к зданию мореходства.
Оно оказалось крытой колоннадой. Меж каменных столбов располагались деревянные столы, на них лежали карты. У столов толпились люди, обсуждая свои дела.
– Здравствуйте. Я хочу купить места на корабль, – сказал Тир, подойдя к распорядителю.
Тот, поприветствовав, произнес:
– Это можно сделать. Куда вам?
– На южные острова.
– Тогда пройдите к самому дальнему столу и спросите. Там должен быть капитан, на корабле которого есть свободные места.
Они так и сделали.
Капитан, недоверчиво выслушав незнакомцев, произнес:
– У меня есть, конечно, свободные места. Сколько вас? Двое? – Тир кивнул. – Хорошо, для двух человек найду. Отплываем сегодня. Да вот только, я думаю, вы даже предоплату не потянете.
Уолла, не говоря ни слова, положил на стол связку денег. Подняв ее, капитан опытным глазом посчитал количество монет на шнуре и удивился:
– Надо же, а по вам и не видно, что вы состоятельные люди. Хорошо, ждите меня здесь, я скажу распорядителю, чтобы закрыли прием на мое судно, а затем займусь вами. Мы отправимся на корабль.
Глава 6. Две беседы
Тир и слуга благополучно добрались до столицы Дионии. Проходя через ворота, взгляд властителя выудил из толпы человека, идущего навстречу. Одежда его была непримечательной, такой же, как и у многих, лишь запыленной, значит, он долго странствовал, а черты лица знакомые.
– Извините, что обращаюсь к вам, – начал Тир, – я, кажется, видел вас на празднике Матери Мира. Вас зовут Вирн Кой?
– Да, – Кой с опаской посмотрел на двух незнакомцев, пытаясь припомнить, встречал ли он их, но память ответила молчанием. Неудивительно, ведь праздник Матери Мира самый многолюдный, мало ли кто видел Вирна. – Вас я не знаю. Хотя, конечно, не удивительно…
XXX
А