Во-вторых, своей я тут точно никогда не стану. Формой лица и разрезом глаз не вышла… Я со своей белой кожей совершенно не гармонировала с собравшимися в этом доме людьми.
В-третьих, у моего будущего мужа тоже была очень большая семья. А как показывал мой личный опыт, чем больше родственников, тем больше проблем.
У Ватанабэ имелись родители, два старших брата, невестки и четверо племянников, причем с ходу нельзя было точно сказать, кто чей ребенок. Младшие сидели на полу в одной куче и лепетали на родном языке о чем-то своем, детском и наверняка чертовски важном. Вот именно племянникам Такео чужая странная тетка не была интересна совершенно.
А еще у моего ненаглядного имелась бабушка. Она сидела чуть наособицу от остальных, спокойная и слегка задумчивая… и я могла во всех подробностях разглядеть магический флер, который укутывал пожилую даму с ног до головы, словно мерцающее покрывало.
Солидная… бабушка.
Пожалуй, куда солидней миз Коллинз, та хоть могла силу спрятать. А тут прячь не прячь – все равно заметно.
– Это моя невеста, Джулия, – торжественно представил меня родным Ватанабэ.
Я поклонилась автоматически. Успела подцепить кое-какие восточные повадки у Макото и девочек. Сразу стала чувствовать себя еще более нелепо, пусть всю дорогу меня на два голоса заверяли, что выгляжу я прекрасно.
Поздоровалась. Опять-таки заикаясь.
Ватанабэ оказались удивительно красивы. Все как на подбор радовали гармоничностью черт, стройностью и неуловимой восточной таинственностью, которая так привлекала иностранцев. Я уже успела насмотреться на жителей Ямато, чтобы понять – в этой стране далеко не все привлекательны.
Особенно поражали молодые женщины, вряд ли старше меня самой, невестки, должно быть. Скромно одетые (при этом я прекрасно понимала, сколько они выложили в бутиках за эту «скромность»), со сложными прическами и естественным макияжем, который многие просто и не заметили бы, настолько искусно он был нанесен… Прямо как на каком-то приеме.
Старший из братьев Ватанабэ, Юкио, оказался пониже Ватанабэ Рё, пожалуй, одного роста с Такео. А еще Юкио напоминал мне лиса. Но чертовски привлекательного и харизматичного лиса. И из него, как и из его бабки, просто хлестала магическая сила. Вероятно, окажись старший из братьев на сцене, он бы затмил Такео в два счета. Но Юкио подчинился своему предназначению и продолжил семейное дело, стал онмёдзи. И, как мне казалось, это занятие ему подходило.
Именно Ватанабэ Юкио поднялся первым, чтобы поздороваться как следует.
Сперва он поклонился, а потом выпрямился и стал рассматривать. Внимательно.
– Здравствуйте, Беннет-сан. Ничего толком о вас не знаю, но вы определенно хорошенькая, – заявил мне будущий деверь и обнял. Крепко так,