– Но ведь двигатель несколько секунд не выходил на режим, – непонимающе возражала Норелли. – Значит, проблема есть и может повториться!
– Верно. Я согласен с вами, лейтенант, – озадаченно отвечал Своп, – но имеющиеся методы автоматической и ручной диагностик не могут выявить эту проблему здесь и сейчас.
– Какой выход? – спросила девушка.
– Пока что наш «выход» состоит из пяти маршевых двигателей, один из которых может опоздать с достижением заданных параметров тяги. Лейтенант, не забывайте, этот корабль – живая история, поэтому квалифицированное обслуживание маловероятно.
– Макс, как дела с ровером? – обратившись к молодому человеку, спросила Норелли.
– Ровер в полной готовности. Всё работает исправно, – тихо ответил второй пилот. – Лейтенант, вы действительно уверены, что стоит покидать «Полярис»?
– Уверена. А чтобы вы не оставили меня на этой планете одну, то ровера в качестве залога будет мало. Макс, вы поедете со мной. Капитан Своп, взгляните на план маршрута.
Спустя час по корабельному времени Макс медленно прохаживался в грузовом отсеке. Двери ровера были открыты, а из салона размеренно доносился слабый тоновый сигнал навигационной системы, который так же слабо отражался от стен и терялся где-то в углах помещения. Тишину нарушил резкий свист отходящей в сторону двери, из которой вышла лейтенант Норелли.
– Макс, ровер поведёте вы.
Молодой человек кивнул в ответ и протянул Норелли лёгкую защитную маску с небольшим кислородным баллоном. Одевшись, лейтенант заняла место штурмана рядом с водительским креслом. Макс тоже забрался в ровер и закрыл за собой герметичную дверь.
– Давление атмосферы на планете «земное». Гравитация почти такая же. Единственное отличие – очень низкое содержание кислорода в атмосфере, поэтому будем дополнять через кислородную маску, если придётся покинуть транспорт. По поводу примесей и прочего, то воздух в этом плане чист, но лучше лишний раз не выходить из ровера, – пристегнувшись, сказал Макс.
– Надеюсь, ровер мы покидать не будем, – ответила лейтенант, параллельно загружая карты местности в бортовой компьютер. – Хотя есть на моей карте одно место, вызывающее у меня огромный интерес.
Норелли повернулась к Максу и указала на небольшую равнину в несколько километров, возвышающуюся над остальной местностью и окружённую высокими скалами. Она выделялась стройностью очертаний на фоне обычного природного пейзажа слегка гористой местности. Второй пилот посмотрел на карту, после чего запустил двигатель ровера и передал запрос на пульт «Поляриса». Капитан Своп по радиосвязи пожелал ребятам удачи и дал разрешение на открытие грузового отсека.
– Как думаешь, что это может быть? – спросила Норелли, глядя на медленно опускающийся широкий трап.
– Я склонен думать, что это природное образование, – ответил Макс.
– Вполне