– Час от часу не легче. – проворчал Мик и выключил телефон.
Степан со всё большим вниманием смотрел на Мика.
– Командировка? Вы назвали это командировкой?
– Какая вам разница? Это мои дела с женой. Вам-то какое дело? Сюда, зачем меня привели? Полицию вызвать вроде не собираетесь. Деньги свои я вам больше не отдам, хоть режьте меня.
– Что значит ваши деньги? Это те двадцать три тысячи, что вы только что отобрали у меня?
– Двадцать две, если точно. Тысяча. – Это накладные расходы. Билеты, гостиница там и прочее.
– Хорошо, пусть будет двадцать две. Что это за деньги?
– Вы, вернее, ваша игрушка, выманила у меня эти деньги жульническим образом.
– Что значит жульническим?
– Я знаю, что говорю. Я правильно играл. Я не мог проиграть в пяти партиях. У меня всё было выверено. Но игрушка ваша – Она всё равно списала мои деньги в мой убыток.
– Ну ладно, ладно. Может быть, и так. Может, игрушка чуток шутит.
– Ничего себе шуточки.
– Вы, Мик, кто по профессии?
– Я профессиональный охотник. Больше тридцати лет в буше. Да вот лет десять как не практикую. Только инструктирую охотников да туристов, чтобы не постреляли друг друга.
– На кого вы охотились?
– На всех. Но основное моё – это охота на крокодилов. Я работал в туристической конторе.
– А зачем туристической фирме охотники на крокодилов?
– Странный вопрос. Чтобы крокодилы туристов не поели. Не все же из них людоеды. Если появляется опасный экземпляр, то его надо уничтожить.
– Как часто они появляются?
– Вы меня начинаете утомлять своими вопросами. Большие опасные крокодилы к нам на ферму заплывали раза три-четыре в год. Но всё равно надо было следить, чтобы туристам ничего не угрожало. Вызывайте полицию и давайте закончим этот разговор. Я устал.
– Хорошо. Я тоже не в лучшей форме. Вы, мистер Данди, как я понял, настоящий джентльмен?
– И что из того?
– Давайте встретимся здесь завтра. Вернее, уже сегодня утром? Часов в десять.
– Для чего? Я уже всё сказал.
– Увяжем некоторые формальности.
– Вы не будете обращаться в полицию?
– Я бы уже обратился, если бы захотел.
– Ладно. Я буду к десяти.
– Хорошо. Как вы сейчас доберётесь до гостиницы? Уже поздно. Я могу вас подвезти.
– Доберусь как-нибудь. Не ваша забота.
– Ладно. До завтра, Мик.
– До завтра, – ответил Мик прощаясь. – Да, мистер Добрынин, вот вам на память эта моя игрушка. – Мик положил на стол пистолет, оказавшийся на поверку сувенирной зажигалкой. – Мне она больше не нужна.
По тихим сонным улицам городка Мик Данди пробирался до гостиницы. Свежий снег, выпавший утром, припорошил всё вокруг. Освежились снежными шапками сугробы, наросшие за зиму. Сосновые и еловые лапы на опушке леса были также украшены белым кружевом.