Она наполнила чашки, добавив молока и немного сахара.
Прежде чем снова заговорить, Джек тяжело вздохнул:
– Флоранс, давай куда-нибудь съездим и там обстоятельно обо всем поговорим.
– Не знаю, о чем еще говорить.
– А мы поищем. Можно прокатиться в Дартмур. У меня есть небольшой запас бензина. Ты ведь там не бывала? – (Флоранс покачала головой.) – Я люблю это место. Там мозги прочищаются. Скажи «да». Ну пожалуйста! Чемодан отнеси в мою комнату.
– В твою комнату? – переспросила она, подумав о его большой железной кровати.
– Да. Заяви о своем присутствии. Я переночую в кладовке.
Флоранс попыталась улыбнуться. На мгновение ей подумалось… впрочем, не важно, о чем ей подумалось. Дом сейчас был полон ощущениями супружеских отношений Джека и Белинды, словно здесь по-прежнему обитали призраки прошлых лет их совместной жизни. Возможно, в Дартмуре у них действительно получится разговор.
Белинда еще спала, когда они уехали.
День выдался холодным. Живые изгороди, усыпанные ягодами, слегка покачивались на легком ветру. Путь в Дартмур пролегал по извилистым проселочным дорогам. Вскоре они заметили небольшой дорожный указатель с надписью «Принстаун». Флоранс уже давно не видела указателей на дорогах. Миновав фермы и перелески, машина вывернула к пустошам. Проехав еще немного, Джек свернул на обочину и заглушил мотор. Флоранс вылезла, огляделась и пошла вслед за Джеком, ощущая неожиданную легкость походки. Заросли папоротника-орляка успели порыжеть и побуреть, а воздух на фоне ярко-синего неба казался мерцающим. От ярких красок осени и просторов веяло спокойной радостью, которая передалась и Флоранс. Она вскинула руки и потянулась к небу.
– Теперь ты понимаешь, почему я предложил сюда поехать, – сказал Джек, наблюдая за ней. – Всякий раз, когда я не знаю, куда повернуть, я еду в Дартмур.
– Куда повернуть с Бе…
Флоранс не договорила. Джек схватил ее за руку:
– Идем, нам надо прогуляться.
И они пошли, хрустя сухим папоротником.
– Здесь полным-полно тайн. – Джек обвел рукой пространство земли и неба. – Каменные круги, мегалиты, остатки средневековых поселений. Удивительное место. Согласна? – (Флоранс кивнула, указав на сооружение, напоминающее каменный крест.) – Их тут полным-полно. Мне нравится думать о людях, которые здесь жили и умирали или проходили по этим местам. Приятно, что с тех доисторических времен в Дартмуре ничего не изменилось. – Он замолчал и вздохнул.
– Ты что? – спросила Флоранс.
– Да так… Просто надеюсь, что мы никогда не утратим наши уголки дикой природы.
– Иногда мне хочется ощутить такую же дикость внутри, – призналась Флоранс. – А тебе?
– Да, – кивнул Джек, – хотя порой это опасно.
– Снаружи? Или внутри?
– Наверное, и там и там. – Джек искоса посмотрел на нее и улыбнулся. – Здесь часто бывают туманы. Они наплывают с такой скоростью, что могут вызвать гибель людей.
– Как?
– Люди