If I did not understand the sonata, it enchanted me to hear Mme. Swann play. Her touch appeared to me (like her wrappers, like the scent of her staircase, her cloaks, her chrysanthemums) to form part of an individual and mysterious whole, in a world infinitely superior to that in which the mind is capable of analysing talent. “Attractive, isn’t it, that Vinteuil sonata?” Swann asked me. “The moment when night is darkening among the trees, when the arpeggios of the violin call down a cooling dew upon the earth. You must admit that it is rather charming; it shews all the static side of moonlight, which is the essential part. It is not surprising that a course of radiant heat such as my wife is taking, should act on the muscles, since moonlight can prevent the leaves from stirring. That is what he expresses so well in that little phrase, the Bois de Boulogne plunged in a cataleptic trance. By the sea it is even more striking, because you have there the faint response of the waves, which, of course, you can hear quite distinctly, since nothing else dares to move. In Paris it is the other way; at the most, you may notice unfamiliar lights among the old buildings, the sky brightened as though by a colourless and harmless conflagration, that sort of vast variety show of which you get a hint here and there. But in Vinteuil’s little phrase, and in the whole sonata for that matter, it is not like that; the scene is laid in the Bois; in the gruppetto you can distinctly hear a voice saying: ‘I can almost see to read the paper!’” These words from Swann might have falsified, later on, my impression of the sonata, music being too little exclusive to inhibit absolutely what other people suggest that we should find in it. But I understood from other words which he let fall that this nocturnal foliage was simply that beneath whose shade in many a restaurant on the outskirts of Paris he had listened on many an evening to the little phrase. In place of the profound significance that he had so often sought in it, what it recalled now to Swann were the leafy boughs, arranged, wreathed, painted round about it (which it gave him the desire to see again because it seemed to him to be their inner, their hidden self, as it were their soul); was the whole of one spring season which he had not been able to enjoy before, not having had—feverish and moody as he then was—enough strength of body and mind for its enjoyment, which, as one puts by for an invalid the dainties that he has not been able to eat, it had kept in store for him. The charm that he had been made to feel by certain evenings in the Bois, a charm of which Vinteuil’s sonata served to remind him, he could not have recaptured by questioning Odette, although she, as well as the little phrase, had been his companion there. But Odette had been merely his companion, by his side, not (as the phrase had been) within him, and so had seen nothing—nor would she, had she been a thousand times as comprehending, have seen anything of that vision which for no one among us (or at least I was long under the impression that this rule admitted no exception) can be made externally visible. “It is rather charming, don’t you think,” Swann continued, “that sound can give a reflection, like water, or glass. It is curious, too, that Vinteuil’s phrase now shews me only the things to which I paid no attention then. Of my troubles, my loves of those days it recalls nothing, it has altered all my values.” “Charles, I don’t think that’s very polite to me, what you’re saying.” “Not polite? Really, you women are superb! I was simply trying to explain to this young man that what the music shews—to me, at least—is not for a moment ‘Free-will’ or ‘In Tune with the Infinite,’ but shall we say old Verdurin in his frock coat in the palm-house at the Jardin d’Acclimatation. Hundreds of times, without my leaving this room, the little phrase has carried me off to dine with it at Armenonville. Gad, it is less boring, anyhow, than having to go there with Mme. de Cambremer.” Mme. Swann laughed. “That is a lady who is supposed to have been violently in love with Charles,” she explained, in the same tone in which, shortly before, when we were speaking of Vermeer of Delft, of whose existence I had been surprised to find her conscious, she had answered me with: “I ought to explain that M. Swann was very much taken up with that painter at the time he was courting me. Isn’t that so, Charles dear?” “You’re not to start saying things about Mme. de Cambremer!” Swann checked her, secretly flattered. “But I’m only repeating what I’ve been told. Besides, it seems that she’s an extremely clever woman; I don’t know her myself. I believe she’s very pushing, which surprises me rather in a clever woman. But everyone says that she was quite mad about you; there’s no harm in repeating that.” Swann remained silent as a deaf-mute which was in a way a confirmation of what she had said, and a proof of his own fatuity. “Since what I’m playing reminds you of the Jardin d’Acclimatation,” his wife went on, with a playful semblance of being offended, “we might take him there some day in the carriage, if it would amuse him. It’s lovely there just now, and you can recapture your fond impressions! Which reminds me, talking of the Jardin d’Acclimatation, do
Автор: | Marcel Proust |
Издательство: | Bookwire |
Серия: | |
Жанр произведения: | |
Год издания: | 0 |
isbn: | 9791097338657 |
thus been held in reserve for us, which by the sheer force of its beauty has become invisible and has remained unknown, this comes to us last of all. But this also must be the last that we shall relinquish. And we shall love it longer than the rest because we have taken longer to get to love it. The time, moreover, that a person requires—as I required in the matter of this sonata—to penetrate a work of any depth is merely an epitome, a symbol, one might say, of the years, the centuries even that must elapse before the public can begin to cherish a masterpiece that is really new. So that the man of genius, to shelter himself from the ignorant contempt of the world, may say to himself that, since one’s contemporaries are incapable of the necessary detachment, works written for posterity should be read by posterity alone, like certain pictures which one cannot appreciate when one stands too close to them. But, as it happens, any such cowardly precaution to avoid false judgments is doomed to failure; they are inevitable. The reason for which a work of genius is not easily admired from the first is that the man who has created it is extraordinary, that few other men resemble him. It was Beethoven’s Quartets themselves (the Twelfth, Thirteenth, Fourteenth and Fifteenth) that devoted half a century to forming, fashioning and enlarging a public for Beethoven’s Quartets, marking in this way, like every great work of art, an advance if not in artistic merit at least in intellectual society, largely composed to-day of what was not to be found when the work first appeared, that is to say of persons capable of enjoying it. What artists call posterity is the posterity of the work of art. It is essential that the work (leaving out of account, for brevity’s sake, the contingency that several men of genius may at the same time be working along parallel lines to create a more instructed public in the future, a public from which other men of genius shall reap the benefit) shall create its own posterity. For if the work were held in reserve, were revealed only to posterity, that audience, for that particular work, would be not posterity but a group of contemporaries who were merely living half-a-century later in time. And so it is essential that the artist (and this is what Vinteuil had done), if he wishes his work to be free to follow its own course, shall launch it, wherever he may find sufficient depth, confidently outward bound towards the future. And yet this interval of time, the true perspective in which to behold a work of art, if leaving it out of account is the mistake made by bad judges, taking it into account is at times a dangerous precaution of the good. No doubt one can easily imagine, by an illusion similar to that which makes everything on the horizon appear equidistant, that all the revolutions which have hitherto occurred in painting or in music did at least shew respect for certain rules, whereas that which immediately confronts us, be it impressionism, a striving after discord, an exclusive use of the Chinese scale, cubism, futurism or what you will, differs outrageously from all that have occurred before. Simply because those that have occurred before we are apt to regard as a whole, forgetting that a long process of assimilation has melted them into a continuous substance, varied of course but, taking it as a whole, homogeneous, in which Hugo blends with Molière. Let us try to imagine the shocking incoherence that we should find, if we did not take into account the future, and the changes that it must bring about, in a horoscope of our own riper years, drawn and presented to us in our youth. Only horoscopes are not always accurate, and the necessity, when judging a work of art, of including the temporal factor in the sum total of its beauty introduces, to our way of thinking, something as hazardous, and consequently as barren of interest, as every prophecy the non-fulfilment of which will not at all imply any inadequacy on the prophet’s part, for the power to summon possibilities into existence or to exclude them from it is not necessarily within the competence of genius; one may have had genius and yet not have believed in the future of railways or of flight, or, although a brilliant psychologist, in the infidelity of a mistress or of a friend whose treachery persons far less gifted would have foreseen.