Стоило принять ипостась, как тысячи звуков и запахов едва не оглушили, пришлось поднапрячься, чтобы нормально ориентироваться. То и дело куда-то тянуло, что-то вызывало интерес и желание проверить. Оставаться человеком в облике зверя в Чаще, требовало гораздо больше усилий, чем внутри периметра. Немного отдалившись от места, где мы вышли, преподаватель вновь приняла человеческий облик.
– Ну что, делитесь впечатлениями?
Наперебой раздались восторженные возгласы. И правда, все ощутили невероятную свободу, желание нестись во весь опор куда глаза глядят. Залезть на дерево, найти воду и искупаться, загнать добычу. Да много всего, что и словами не выразить.
Принимая ответы, Аркенч только кивала улыбаясь. А потом нас опустили на землю. Первому досталось Кэсси:
– Кассандра, вот вам очень хотелось побегать. Возьмём это конкретное место. Укажите примерное направление вашего гипотетического продвижения?
Все засмеялись, ведь в образе пса Сандр петлял не хуже зайца и норовил все обнюхать. Шикнув на зубоскалов, Кэсси указал рукой вперёд:
– Туда, к примеру.
– Угу, – согласно кивнула Роксана. – А кто мне скажет, как далеко удастся убежать волкодаву Хортесу до того, как он свалится от удушья?
Все потрясенно замолчали. Первой руку подняла Мориа.
– Валкис?
– Во-он до тех деревьев, если я правильно думаю.
– Раскройте причину?
– Отсюда отчётливо видны характерные признаки «сонной поляны», по центру которой расположены многочисленные грибницы ложных дождевиков или склеродермы урантиум.
– Та-ак, и чем же они опасны?
– При физическом воздействии происходит выброс спор, которые мгновенно попадают в глаза и органы дыхания, вызывая удушье. Хотя для крупного животного это не смертельно и есть шанс выбраться.
– Что грозит волкодаву, если повезёт не погибнуть? Яррант?
Я не ожидала вопроса, наблюдая, как одногруппники, опасливо озираясь, инстинктивно придвинулись ближе к инструктору.
– В симбиозе с другими обитателями грибницы склеродермы и формируют «сонные поляны». Это так называемое взаимовыгодное сотрудничество.
Я ещё чуток приотпустила зверя и принюхалась. Изменившееся зрение позволило издалека рассмотреть детали, скрытые от человеческого глаза, и меня передёрнуло от вида копошащихся в лесной подстилке мелких существ.
– В конкретном случае, Кэсси стал бы обедом. Тут полно пауков-живодёров, их многочисленные гнёзда разбросаны по периметру. Также я вижу поросль стрелолиста чащобного, который с удовольствием лакомится падалью. Но в это время года он, кажется, не опасен…
Кэсси обиженно надулся, наверное, за падаль обиделся. Раздались сдавленные смешки. Аркенч вопросительно на меня глянула, и я сообразила, что не то сморозила:
– Точнее, это растение-падальщик способствует скорейшему разложению добычи, чтобы засеять это место, – мой ответ звучал