Аэростат. Течения и Земли. Борис Гребенщиков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Борис Гребенщиков
Издательство:
Серия: Аэростат
Жанр произведения: Энциклопедии
Год издания: 2012
isbn: 978-5-367-022216
Скачать книгу
рожки и ножки остаются именно от лорда; возможны также варианты уничтожения других членов семьи).

      Второй – веселый бродяга встречает в поле девушку с понятным результатом.

      Эмоциональные ирландцы добавили к этим двум сюжетам еще один: уехавший на заработки в Америку герой вспоминает навсегда покинутый родной край (с подробным перечислением полей, ручьев и гор) и голубые (вариант – карие) глаза девы, оставшейся в этом раю. При этом мысль вернуться обратно герою в голову, очевидно, не приходит.

      Шотландцы же в целом народ более серьезный. Никуда не уезжают, пьют шотландский виски и обдумывают происходящую в мире несправедливость; но уж если встанут, то держись. А потом сядут, нальют себе еще и продолжат думать.{45}

      В то время как ирландцы реагируют на все значительно более легкомысленно и весело.{46}

      А Мэри Бреннан из группы Clannad поет один из библейских псалмов так, что исчезают вообще всякие дистанции, даже между нами и царем Давидом. Да в общем-то и правильно – ведь он имеет к нам самое непосредственное отношение.{47}

      Мэри Бреннан

      Но вернемся к Соуэну, самому загадочному и непостижимому, самому магически сильному моменту года.{48}

      Я не слыхал рассказов Оссиана,

      Не пробовал старинного вина;

      Зачем же мне мерещится поляна,

      Шотландии кровавая луна?

      И перекличка ворона и арфы

      Мне чудится в зловещей тишине;

      И ветром развеваемые шарфы

      Дружинников мелькают при луне!

      Я получил блаженное наследство –

      Чужих певцов блуждающие сны;

      Свое родство и скучное соседство

      Мы презирать заведомо вольны.

      И не одно сокровище, быть может,

      Минуя внуков, к правнукам уйдет;

      И снова скальд чужую песню сложит

      И как свою ее произнесет[2].{49}

      LP Andy M. Stewart & Manus Lunny – «Dublin Lady»

      Буквально «соуэн» означает «конец лета».

      Дело в том, что у древних кельтов год делился на два сезона – сезон света и сезон тьмы. И именно в Соуэн начинается сезон тьмы. (Кстати, у индусов есть праздник Дивали – тоже конец лета, начало зимы, и празднуется приблизительно в то же самое время.)

      Некоторые считают, что Соуэн – самый главный праздник года. Ведь у кельтов сутки начинаются вместе с ночью, поэтому 1 ноября начинается ночь года, новый цикл – а известно, что именно в ночной тишине впервые слышится шепот нового начала. Так что Соуэн – это праздник начала.{50}

      Считается, что рожденный в Соуэн обладает вторым зрением, то есть видит скрытое от обычных людей.{51}

      Tannahill Weavers

      Espers

      Когда христианство пришло к кельтам, миссионеры столкнулись с тем, что канун 1 ноября оказался слишком серьезной датой. Игнорировать ее было


<p>45</p>

Dick Gaughan – «Both Sides The Tweed»

<p>46</p>

Pogues – «Sally McLennan»

<p>47</p>

Maire Brennan – «Song Of David»

<p>48</p>

Sandy Denny – «Fotheringay»

<p>2</p>

О. Мандельштам (1914). – Здесь и далее примеч. ред.

<p>49</p>

Andy Stewart – «Tak’ It, Man, Tak’ It»

<p>50</p>

Tannahill Weavers – «Good Drying Set»

<p>51</p>

Planxty – «Cold Blow And The Rainy Night»