Стрекоза в янтаре. Диана Гэблдон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Диана Гэблдон
Издательство: Эксмо
Серия: Чужестранка. Сериал по романам Дианы Гэблдон в одном томе
Жанр произведения:
Год издания: 1992
isbn: 978-5-04-185081-4
Скачать книгу
Если на борту оспа, один человек, отпущенный с корабля, может заразить весь город!

      Джейми медленно кивнул.

      – Тогда остается лишь уповать на то, что у них никто не заболел, – тихо заметил он.

      Я неуверенно направилась к двери.

      – Но… разве мы не должны что-то предпринять? Я могу пойти и осмотреть его людей. Потом надо объяснить, как поступить с телами тех, умерших на складе.

      – Англичаночка…

      Низкий голос звучал мягко, но в нем отчетливо угадывалось предостережение.

      – Что?

      Я обернулась и увидела, как он, подавшись вперед, изучающе смотрит на меня. Так он смотрел и молчал, наверное, с минуту, прежде чем заговорить.

      – Как ты считаешь, англичаночка, задача, которую мы себе поставили, важна или нет?

      Рука моя соскользнула с дверной ручки.

      – Остановить Стюартов? Не дать им поднять восстание в Шотландии? Да, конечно. Но почему ты спрашиваешь?

      Он нетерпеливо кивнул, словно учитель, втолковывающий что-то непонятливому ученику.

      – Вот именно. А потому, раз ты так считаешь, садись, пей вино и жди, пока не вернется Джаред. А если не послушаешься…

      Он сделал паузу и с силой выдохнул воздух, отчего надо лбом его взлетела волна красноватых волос.

      – Если заупрямишься, тогда ступай в гавань, где полно моряков и торговцев, твердо убежденных, что женщина на корабле и возле него приносит несчастье, и которые уже распустили слухи, что именно ты наслала проклятие на корабль Сен-Жермена. Ступай и скажи им, что они должны сделать. Если повезет, они побоятся изнасиловать тебя, перед тем как перерезать горло и швырнуть твое тело в воду, после чего точно таким же образом расправятся и со мной. Если только прежде сам Сен-Жермен тебя не удушит. Ты заметила, как он смотрел на тебя?

      Я вернулась к столу и села. Колени слегка дрожали.

      – Заметила… – пробормотала я. – Но не может же он… не смеет…

      Джейми приподнял брови и придвинул ко мне чашку с вином.

      – Очень даже смеет и именно так и поступит при любом удобном случае. Господи, англичаночка, неужели не понятно, что этот человек лишился по твоей милости целого состояния? А он не из тех, кто воспринимает подобную потерю с философским спокойствием. Разве не ты во всеуслышание заявила начальнику порта, что это оспа, при свидетелях? И если бы не это твое заявление, он вполне мог бы уладить дело с помощью взятки. И почему, как ты думаешь, Джаред столь поспешно увел нас сюда попробовать и оценить это вино?

      Губы мои жгло, словно я хлебнула купороса.

      – Так ты хочешь сказать… мы в опасности?

      Он кивнул.

      – Ну вот, наконец-то дошло, – добродушно заметил он. – Не думаю, что Джаред сознательно хотел напугать тебя. Наверняка он старается сейчас организовать для нас какую-то охрану, а заодно проверить и свою команду. Уверен, что сам он в безопасности, его все знают, а рядом – команда и грузчики.

      Я растерла