– Уже какие-то новости по делу? – с энтузиазмом сказал лысый пожилой мужчина примерно семидесяти лет, предложив сыщику войти.
– Работа кипит, кто именно из вашей семьи хочет продать дом мистера Крофтона? – спросил Райли, заходя в квартиру и осматриваясь.
– А вы шустро работаете! Моя старшая сестра не в себе! Делит шкуру не убитого медведя! – встревоженно и грустно сказал хозяин квартиры, сгоняя сонного кота с кресла и предлагая гостю сесть.
– Ну медведь как раз убит, но не факт, что шкуру завещал вам, если вы предпочитаете метафоры, – сказал Райли, вежливо отказавшись от кресла, – и потом, наследство серьезный мотив для убийства, классика! – продолжил детектив, глядя в окно квартиры.
– Гертруда алчная, жадная и беспринципная женщина, но отца она не убивала точно! Она свято верит в то, что отец завещал дом ей! Так смешно, не знать собственного отца! – сказал мужчина, глядя как Райли разглядывает семейные фото на старом комоде.
– А вы думаете дом останется вам? – спросил детектив мужчину.
– Нет! Отец был добрым человеком, но никогда не был особенно щедрым, но я понимаю его. Он заработал много денег и лишь ему распоряжаться как их тратить, как при жизни, так и после смерти. Я лишь хочу знать, кто мог такое сотворить с пожилым человеком! – эмоционально сказал мужчина.
– А убитая женщина, вы точно её никогда раньше не видели? – спросил Райли, пристально глядя на мужчину.
– Я не знаю кто она. Пару раз видел её, когда ходил к отцу. Первый раз увидел её еще при жизни матери. Я подумал, она домработница. Гертруда может лучше знать, она чаще бывала у родителей в доме, и её зять – Брендон выгуливает собаку отца, ему в силу возраста тяжело это давалось, – ответил мистер Крофтон младший.
– В прошлом у убитой не самая кристальная биография. Наркотики, работа в стриптизе, приводы за пьяные дебоши. Какие дела у такой дамы могли быть с вашим отцом? – спросил Райли.
– Понятия