Любовь с риском для жизни. Барб Хэн. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Барб Хэн
Издательство:
Серия: Интрига – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2014
isbn: 978-5-227-06226-0
Скачать книгу
босс, мистер Смит, сказал, что эта история, в которую я вляпалась, открыла ящик Пандоры, потому что все стали драться за территорию Граймса.

      – Да, похоже на босса. Он прав. Когда мы упрятали Граймса за решетку, криминал точно с цепи сорвался.

      – А я помогла вам посадить его в тюрьму. Что толку?

      – Ну нет. Твои показания были очень ценны. Многим они спасли жизнь.

      – Зато мне очень ее осложнили. А Клер? Я разрушила ее дело – разрушила бизнес своей единственной подруги.

      – Не переживай, она получит страховку. А прочие граждане чувствуют себя в большей безопасности, если бандиты сидят по тюрьмам.

      – Если, – фыркнула Сэди, – но они больше не сидят. А я ведь вообще тут ни при чем. Меня похитили по ошибке, приняв за другую женщину, которая, не будь дура, загодя убралась из города и исчезла. Я поверила твоему боссу и согласилась дать показания. А что же? Посмотри на меня теперь. Кстати, тебе не нужно связаться с ним?

      Сэди пролистала контакты в телефоне – там было всего два номера: Ник Кэмпбелл и Уильям Смит.

      – Нет, – ответил Ник. – Но если со мной что-нибудь случится, немедленно звони Смиту.

      – Как это? Мы ведь вместе. Если с тобой, то, значит, и со мной. Нам двоим крышка.

      – Ничего с нами не случится, обещаю. Я записал тебе его номер просто на всякий случай.

      – Они убили федерального маршала, – с горечью пробормотала Сэди. – Так что наши шансы не слишком высоки.

      И вдруг что-то с силой ударилось им в багажник, и заднее стекло разлетелось вдребезги. Машину повело в сторону. Ник резко дал по тормозам. Потом последовал удар в левый бампер, отчего их грузовик завертелся на месте. Ник с трудом вырулил на обочину.

      Глава 2

      Сэди похолодела:

      – Бумер!

      Бумер не любил поездки в машине. Она обернулась и увидела, что он лежит на полу, вжавшись в коврик, и дрожит от страха. Возможно, это спасло ему жизнь.

      – Давай вниз, – велел Ник глубоким рокочущим голосом.

      Из-под колес полетели грязь и камни, и они снова вернулись на дорогу.

      – Это тот самый, что взорвал пекарню? – спросила Сэди, которая сидела, сжавшись в комок, на полу.

      – Нет.

      – Откуда ты знаешь?

      Ах, понятно. Того он убил.

      Глядя на него – на этого нового Ника с серым от копоти лицом, – она верила, что он способен на все, что требует его работа. И все-таки его преображение было невероятным. Вместо очкарика-ботаника, каким привыкла его считать, она видела рядом с собой сурового воина. Если он водит машину не хуже, чем маскируется, то они, несомненно, выберутся из этой переделки.

      Поток ее мыслей резко качнулся в сторону вместе с их автомобилем – у заднего левого бампера снова опасно засвистели шины.

      Ник был спокоен и собран – и это не позволяло ей паниковать. Держа руль одной рукой, второй он выхватил пистолет и, почти не целясь, несколько раз выстрелил себе за спину. Взвизгнули покрышки, раздался удар и скрежет металла о дерево – Сэди догадалась,