18
Синий чулок (фр.).
19
Произведение искусства, редкость (ит.).
20
Изысканные люди (фр.).
21
Французские названия различных блюд.
22
«Элмак» – лондонский аристократический клуб, существовавший с 1764 г.
23
Дьявол! (ит.).
24
Боже сохрани! (исп.).
25
Тысяча громов! (фр.).
26
Тысяча чертей! (нем.).
27
Гром и молния! (нем.).
28
Дурак! (фр.).
29
Эпитафия на смерть жены Генри Кинга, епископа Чичестерского.
30
Раздосадован (фр.).
31
Смех (греч.).
32
Верх (лат.).
33
Нет у лучшего художника такого замысла, Которого бы не скрывал в себе сам мрамор (ит.).
34
Перевод с французского В. Левика. Цит. по: По, Эд. А. Полное собрание рассказов. – М.: Наука, 1970. – 794 с. – С. 31.
35
На основании ранее известного (лат.).
36
Исходя из опыта (лат.).
37
Чертовщина (фр.).
38
Приятный (фр.).
39
Весь комплект (фр.).
40
«Сочинения Бон-Бона» (фр.).
41
Глазунья а ля принцесса (фр.).
42
Омлет а ля королева (фр.).
43
«Католический требник» (фр.).
44
«Реестр обреченных» (фр.).
45
Разум есть свирель (греч.).
46
Разум есть глаз (греч., неточ.).
47
Ничему не удивляться (лат.).
48
Мышцу смеха (лат.).
49
Басом (ит.).
50
Светский тон, светские манеры (фр.).
51
Непринужденная (фр.).
52
При жизни был для тебя чумой – умирая, буду твоей смертью (лат.).
53
Происходит оттого, что человек не может быть наедине с собой (фр.).
54
Лишь однажды вселяется в разумную оболочку; во всех остальных воплощениях – в лошади, в собаке, даже в человеке – она остается почти совершенно им чужда (фр.).
55
Море Мрака (лат.).
56
Архимед. О плавающих предметах, II.
57
Богиня финикийского города Сидона (II тысячелетие до н. э.), на месте которого ныне находится ливанский город Сайда. В древней Финикии поклонялись также богине плодородия