Воспламеняющая взглядом. Стивен Кинг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Стивен Кинг
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 1980
isbn: 5-17-007778-5, 978-5-17-007778-6, 978-5-9713-5454-3
Скачать книгу
на ближайшем же пандусе, идет?

      – Идет, – сказал Норвил. – Осталось три-четыре минуты.

      – Они успели сюда спуститься?

      – Успели, если скатились на задницах. Может, схватим, если они голосуют здесь на пандусе. А может, они срезали путь – перешли на другую сторону, на обочину. Будем ездить туда-сюда, пока не нападем на них.

      – Куда это ты отправился, голубчик, лезь в машину, – сказал Живчик и засмеялся. Под левой рукой в наплечной кобуре у него висел «магнум-357». Он называл его «пушкой».

      – Если они подхватили попутку, нам дьявольски не повезло, Норв, – сказал Джон.

      Норвил пожал плечами:

      – Всяко может быть. Сейчас четверть второго. Машин мало – бензин ограничен. Что подумает мистер бизнесмен, когда увидит, что дяденька с ребенком ловят попутку?

      – Подумает, что дело дрянь, – сказал Джон.

      – Очень может быть.

      Живчик снова засмеялся. В темноте мерцала мигалка, обозначавшая въезд с пандуса на Нортуэй. О’Джей взялся за деревянную рукоятку «пушки». На всякий случай.

      Мимо них проехал фургон, обдав холодным ветерком… А затем тормозные фонари ярко вспыхнули и он свернул на обочину примерно в пятидесяти ярдах от них.

      – Слава Богу, – тихо сказал Энди. – Дай я поговорю, Чарли.

      – Хорошо, папочка. – Голос ее звучал безразлично, под глазами снова появились черные круги. Фургон подавал назад, они шли ему навстречу. Голова Энди была словно медленно надувающийся свинцовый шар.

      На боковой стенке изображены сцены из «Тысячи и одной ночи» – калифы, девицы, скрытые под кисейными чадрами, ковер, таинственным образом парящий в воздухе. Ковер, безусловно, должен был быть красным, но в свете ртутных фонарей на шоссе он казался темно-бордового цвета, цвета засыхающей крови.

      Энди открыл дверцу, посадил Чарли. Затем влез сам.

      – Спасибо, мистер, – сказал он. – Спасли нашу жизнь.

      – Пожалуйста, – ответил водитель. – Привет, маленькая незнакомка.

      – Привет, – еле слышно проговорила Чарли.

      Водитель взглянул в боковое зеркальце, двинулся, все ускоряя ход, по обочине и затем въехал на основную магистраль. Когда Энди бросил взгляд через чуть склоненную голову Чарли, его охватило запоздалое чувство вины. Водитель был молодой человек, как раз из тех, мимо кого Энди всегда проезжал, когда они голосовали на обочине. Крупный, хотя и тощий, с большой черной бородой, которая кудрявилась до груди, в широкополой фетровой шляпе, выглядевшей как реквизит из кинофильма о враждующих деревенских парнях в Кентукки. От сигареты, похоже, самокрутки, что торчала в углу рта, поднималась струйка дыма. Судя по запаху, обычная сигарета: никакого сладковатого запаха конопли.

      – Куда двигаешь, дружище? – спросил водитель.

      – Во второй отсюда город, – ответил Энди.

      – Гастингс-Глен?

      – Точно.

      Бородач кивнул:

      – Наверное, бежишь от кого-то.

      Чарли напряглась, и Энди