Женщины в Иране. 1206–1335 гг.. Бруно де Никола. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Бруно де Никола
Издательство: Библиороссика
Серия: «Современное востоковедение» = «Contemporary Eastern Studies»
Жанр произведения:
Год издания: 2017
isbn: 978-5-907532-42-7
Скачать книгу
оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      О разделе Монгольской империи см. [Jackson 1978: 186–244; Amitai 1999: 12–38].

      2

      О термине «хатун», khatun, также см. [Encyclopaedia; Doerfer 1967:132–141].

      3

      См., напр., [Birge 2002: 212–240; Zhao 2004: 3-26; 2008; Zhao, Guisso 2005:

      17-46; Dardess 1974: 7-52; Franke 1980: 23–43].

      4

      Напр., [Abbott 1942: 106–126].

      5

      В качестве примера этих концепций можно привести «историю высокой культуры», «культурную историю политики», «культурную историю насилия и эмоций» и «контакты между культурами»; см. [Burke 2004: 100–125].

      6

      См., напр., [Mernissi 1993; Stowasser 1994; Cortese, Calderini 2006: 3].

      7

      Среди упомянутых им Бортэ, Сорхахтани-беки, Абика (Ибака) – хатун, еще одна безымянная хатун, Докуз-хатун, Эрьюг-хатун и жена кераитского князя Иринджин (также дочь Тегудера), которая восстала против ильхана Абу Саида в XIV веке. Только первая и последняя из этих хатунов не принадлежали к племени кераитов.

      8

      Исключение составляют замечания Фатимы Мернисси о некоторых женщинах в Монгольской империи, в основном основанные на вторичной библиографии и арабских хрониках [Mernissi 1993].

      9

      Например: «Помимо женщин-суфиев, изучению женщин в качестве наставниц и передатчиц знаний также не уделялось должного внимания» [Hambly 1998:8].

      10

      «Истории Корё», официальная история династии Корё.

      11

      В 2010 году Уэзерфорд опубликовал книгу о женщинах Чингисхана. Хотя в ней чередуются история и беллетристика, ее публикация и относительный успех свидетельствуют о растущем интересе к этой теме не только со стороны ученых, но и у широкой читательской аудитории [Weatherford 2010].

      12

      Краткое описание основных источников периода см. [Browne 1928: 62-104].

      13

      В качестве основного здесь использовано издание [Rawshan, Musavi 1994] в переводе Бойла [Boyle 1971]. Однако иногда я использую неполную версию [Jahn 1940]. Кроме того, я также обращаюсь к сборнику Карими, где содержатся другие отредактированные версии хроники [Karimi 1988–1989]. Использовано также несколько переводов [Thackston 1998; Boyle 1971; Quatremere 1968].

      14

      О китайском посланнике в Иране по имени Болад и его роли как источника информации для Рашид ад-Дина см. [Allsen 1996].

      15

      Я благодарен Шаю Ширу за предоставленные мне фотографии этой рукописи.

      16

      Muizz al-ansab. Biblioteque nationale, ancient fonds, Persian, Paris, ms. 67.

      О истории рукописи см. [Sultanov 1996: 3–7]. Другие рукописи «Му’изз аль-ансаб», переписанные в Индии, можно найти в Британской библиотеке в Лондоне, оп. 467 и 14306.

      17

      Сравнительный анализ этих источников см. [Quinn 1989: 229–253].

      18

      О некоторых последних