Сгорая дотла. Эмма Скотт. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эмма Скотт
Издательство: Эксмо
Серия: Freedom. Романтическая проза Эммы Скотт
Жанр произведения:
Год издания: 2015
isbn: 978-5-04-178773-8
Скачать книгу
rel="nofollow" href="#i_012.png"/>

      Кори, индианку и меня провели в небольшой конференц-зал вместе с пятью другими людьми: молодой латиноамериканкой лет двадцати, двумя пожилыми мужчинами и двумя женщинами средних лет. Нам восьмерым велели сидеть на полу, на тонком ковролине лицом к задней стене. В передней стене было длинное окно, открывавшее вид на коридор, откуда мы пришли. Люди в масках монстров топали взад и вперед, забирая оставшихся клиентов банка в другие кабинеты и залы.

      У меня внутри все сжалось, когда я увидела, что забрызганный кровью наркоман в маске Франкенштейна был назначен нашим охранником. Дракула был непредсказуемо опасен. Как змея, греющаяся на солнце, готовая напасть. Фрэнки же был похож на бомбу замедленного действия, готовую взорваться в любую секунду.

      Фрэнки разбил компьютер на столе, затем телефон, отключив все каналы связи, а затем зашаркал и заплясал перед нами, ухмыляясь, как будто ему было известно нечто очень забавное, пока Оборотень не пришел и не сказал ему стоять на страже снаружи.

      Фрэнки высунул свой мерзкий пожелтевший язык через дыхательное отверстие в маске и вышел за дверь.

      Восемь заложников вздохнули с облегчением, когда его уставившийся на нас взгляд скрылся за дверью. Мы неуверенно переглядывались. Один мужчина, крупный, лысый, с торчащими щетинкой усами и в помятом, но дорогом костюме, нахмурился и указал пальцем на каждого из нас.

      – Давайте кое-что сейчас проясним, – театрально прошептал он. – Никто из вас не наделает глупостей, из-за которых нас могут убить. Я читал о подобных ситуациях. Скрипящее колесо не получит смазки. Оно получит пулю в лоб.

      Самая молодая девушка в группе тихо застонала в ответ, а другой мужчина с высоким вдовьим козырьком[4] и в очках скорбно покачал головой.

      – Эй, – прошептал Кори. – Давайте прекратим этот разговор, ладно?

      Лысый мужчина фыркнул.

      – И что, нам теперь делать вид, что все прекрасно?

      – Нет конечно. Просто нам всем нужно держать себя в руках и делать то, что они говорят. Но мы не…

      – Мы не нуждаемся в ваших приказах, – с кислым лицом бросила лысому мужчине женщина средних лет, сидевшая справа от Кори. Она наклонила голову в сторону Фрэнки, расхаживавшего за закрытой дверью. – У нас и так дел по горло.

      Глаза лысого мужчины расширились, и он открыл рот, чтобы возразить.

      – Давайте все успокоимся, – вмешалась я. – Мы все в одной лодке, до тех пор пока власти не вытащат нас отсюда. А они вытащат, – добавила я, в большей степени, чтобы успокоить молодую латиноамериканку, которая шмыгала носом в углу слева от меня. – Почему бы нам не познакомиться? – Я посмотрела на лысого мужчину. – Сэр?

      Мужчина скупо оценил проявленное уважение.

      – Рой Джефферсон Моргенштерн. Занимаюсь хедж-фондами и управлением капиталом.

      – Я Таня Стинсон, работаю в буфете в Бёрбанке, – сказала женщина средних лет, сидевшая рядом с ним, высокая, стройная, в пышной одежде.

      – Я-я Сильвия Флорес, – шмыгая носом, произнесла девушка в углу. – Я… няня.

      Следом представились я, Кори, затем


<p>4</p>

Вдовий козырек – форма прически, волосы, растущие над самым лбом в форме латинской буквы V. Похоже на форму передней части шляп, которые в Англии носили вдовы после смерти мужа.