– Я тоже рад тебя видеть, – едко заметил я.
Задвижка в двери с шумом захлопнулась, я же вернулся на топчан. «Танг» означает землю, насколько мне удалось запомнить. Теперь, без кольца-переводчика придётся всерьёз заняться изучением чужого языка. Полное погружение в среду, можно сказать. То, что меня лишили кольца, совсем не внушает оптимизма.
– Хэй, анньоджасео-ксы, – донёсся сквозь полудрёму до меня хрипловатый голос, совсем не подходящий маленькому владельцу. Похоже, на этот раз Хобт не стал дотрагиваться до меня, оставшись на безопасной дистанции.
– А, это ты, – зевнул я, потягиваясь. – Извини, но вашу тарабарщину я пока плохо понимаю.
В камере стоял почти кромешный мрак. Лишь сквозь дверные щели пробивались слабые лучики света из коридора. Хобт завозился и произнёс молитву на местном языке, из которой я почти ничего не понял.
– Ну что, человечек, помочь тебе или ты планируешь дожидаться, когда тебя отправят на встречу с Творцом?
– В чём подвох? – поинтересовался я.
– Подвох?
– Что ты хочешь взамен от меня?
– Развивайся, расти, самодельничай, познавай. Главное, иди вперёд, не топчись на месте. Авось что путное из тебя и получится, призванный. Ксы-ы.
Некоторое время я молчал, разглядывая мордочку непрошеного гостя. Хобт отнюдь не вызывал во мне доверительных чувств, но иные варианты ещё хуже. Что если и впрямь меня поведут на плаху или до конца дней запрут в четырёх стенах мрачного подвала?
– Артур меня зовут. Хорошо, я согласен принять твою помощь.
– А магическое слово, Артур?
– Э-м, духи благословите нас? – предположил я.
– Пожалуйста, – произнёс броненосец неодобрительно.
– Да, точно. Хобт, помоги мне выбраться из заточения, пожалуйста.
– Так-то лучше, ксы. Следуй за мной. Главное – не шуми и не путайся под лапами. Духи разумники скоро уйдут, не собираюсь меони этих джисаенчун.
Зверёк подошёл к выходу, я спешно последовал за ним, старясь ступать как можно тише. Хобт поскрёбся о дверь и что-то быстро пробормотал, после чего послышался негромкий щелчок. Броненосец уверенно раскрыл створку и осторожно выглянул наружу.
– Даэджи…
Судя по тону и обрывкам воспоминаний данное слово означает «подождём» или вроде того.
– Вперёд, – шепнул Хобт, проскакивая наружу.
Я осторожно выскользнул в скудно освещённый магическими светильниками коридор.
– Верни засов на место, – так я расшифровал указания моего проводника, показывающего когтём в сторону двери.
Я провернул нехитрую задвижку и запер дверь. Вероятно, чтобы охранник не поднял тревогу раньше срока. Сердце гулко бухало в груди. Казалось, его стук слышен каждому в округе нескольких километров. Черт, страшно-то как! Я внимательно озирался, но в настоящий момент переходы подземелья были безлюдны.
– Сюда!
Я