56
Фан-юнь усмехнулась… – Если внимательно прочесть предыдущее примечание, именно Фан-юнь ответная шарада касалась в первую голову, ибо атаковала ее супружескую верность.
57
… целые этажерки книг в костяных застежках… – Книги не заклеиваются в переплет, а укладываются в складной футляр из папки, обтянутой синим холстом, боковые стороны которого застегиваются костяными или роговыми застежками. Книг (из тонкой бумаги) вкладывается в футляр иногда до шестнадцати, причем каждая может быть в отдельности свободно вынута. Китайская книга, состоящая из нескольких тетрадей тонкой бумаги, охватывается особым складным футляром с пришитыми к лицевой стороне костяшками, которые застегиваются на петли, вшитые на одном из корешков.
58
… отвечали бесконечностью. – Не говоря уже о безбрежном море китайской изящной литературы, не поддающейся никакой каталогизации, ее осведомительный и научный отделы поставлены так, что о самом Китае все можно знать от самих же китайцев, – примечательное достоинство национальной культуры. «Бесконечность» – не гипербола в данном случае.
59
… Ван уразумел наконец безмерную безбрежность… – Перспектив знания, выходящих далеко за пределы экзаменационных учебников.
60
… как говорится, «оторвал кисть». – Китайцы пишут кистью и тушью по тонкой бумаге. Выражение «оторвал кисть» употреблено впервые о Конфуции, переставшем писать в силу особого знамения.
61
«Одному наслаждаться музыкой…» – Цитата из классической книги «Мэн-цзы» (I Б, 4): «Что более усладительно: одному наслаждаться музыкой или с другими вместе?» Ответ: «Ничто не сравнится с наслаждением, разделенным с другими!» Речь идет о возвышенном действии древней музыки на прояснение государственного ума, насыщаемого, так сказать, величием древности. Ван же, конечно, жонглирует серьезностью текста с чисто мальчишеским задором, что в Китае, как и у нас, и повсюду, в школьном обиходе всегда практиковалось.
62
… вы не знаете, кажется, где в этой фразе полуостановка и остановка. – Для того чтобы понять эту шутку, надо иметь в виду дв