Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках. М. Л. Гаспаров. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: М. Л. Гаспаров
Издательство: НЛО
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785444821152
Скачать книгу
Всех я звал тебе лишь в помощь: ты ведь был почти один.

      О. – Полагаешь, Тиндарида умерла заслуженно?

      Ф. – Будь три шеи у злодейки – все их перерезал бы.

      О. – Это ты лишь мне в угоду говоришь из трусости.

      1515 Ф. – Две страны она сгубила и по праву казнена.

      О. – Поклянись под страхом смерти, что не льстишь в угоду мне!

      Ф. – Всей душой тебе клянуся, что я чист перед тобой!

      О. – Так ли эллинский меч под Троей повергал фригийцев в страх?

      Ф. – Убери свой меч подальше: слишком страшно он блестит.

      1520 О. – Перед ним, как пред Горгоной, ты боишься камнем стать?

      Ф. – Про Горгону знать не знаю, только страшно умереть.

      О. – Ты ведь раб, ты должен в смерти ждать освобождения!

      Ф. – Будь ты раб или свободный, сладко видеть солнца свет.

      О. – Славно сказано. Ты спасся! Уходи к себе домой.

      Ф. – Не казнишь меня?

      О.      – Прощаю.

      1525 Ф.           – Превосходно сказано!

      О. – Впрочем, нет, я передумал.

      Ф. – А вот это ни к чему.

      О. – Ты глупец: твоею кровью я меча не оскверню.

      Ты недаром не мужчина и не женщина меж нас.

      Для чего ты этим криком меня вызвал из палат?

      1530 Право, шум такой заслышав, целый Аргос будет здесь.

      Не боюсь я Менелая, не боюсь и его меча —

      Пусть придет себе, как щеголь, кудри русые до плеч.

      Если ж он захочет Аргос за собою привести,

      Чтобы мстить за смерть Елены, никого не пощадив,

      1535 Ни меня, ни сестру, ни Пилада – всех троих поборников, —

      То, клянусь, с Еленой рядом Гермиона ляжет здесь!

      X. – Увы, увы! Новая борьба,           а.

      Новый дом

      Рушится над родом Атридов!

      – Что же мы, что же нам? Кликнуть по городу?

      Или молчать?

      1540 – Лучше молчать.

      – Смотри: к чему бы

      Подымается дым пред домом?

      – Это факелы: жечь Танталов дом —

      Нет конца убийствам.

      1545 – Смертным бог кладет конец

      Там, где хочет класть конец.

      Бог могуч: чрез демона-мстителя

      Рушит домы в потоках крови

      С той поры, как пал Миртил с колесницы.

      Орест, Менелай

      X. – Но я вижу Менелая, поспешающего к нам.

      1550 Он торопится, как будто обо всем уже узнал.

      Не задвинуть ли засовы? не закрыться ли в дому?

      Страшно, если наступает человек удачливый

      На того, кто злополучен, как несчастный наш Орест.

      М. – Я пришел на страшные вести:

      1555 Два здесь льва, не два человека!

      Я слышал странные слухи,

      Что Елена не убита, а исчезла.

      Эту вздорную сплетню

      Кто-то мне сказал с перепугу,

      1560 А пустил ее матереубийца

      Людям на смех. Отворите засовы!

      Настежь двери! Дочь Гермиону

      Вырву я из рук смертоносных

      Вместе с телом жены моей несчастной,

      1565 А те, кто ее погубили,

      От моей руки погибнут оба.

      О. – Эй, подальше руки от запоров!

      Тебе говорю, Менелай надменный!

      А