Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Праздник Середины осени – один из традиционных праздников в Китае, отмечается пятнадцатого числа восьмого месяца по лунному календарю (обычно выпадает на вторую половину сентября – начало октября). В этот праздник принято собираться всей семьей и любоваться луной – считается, что лунный диск в этот день самый яркий и круглый в году. – Здесь и далее, если не указано иное, примеч. перев.
2
Лунные пряники, или юэбин – китайская выпечка, традиционное угощение, подаваемое на праздник Середины осени.
3
Отсылка к историческому событию 206 г. до н. э., также известному как Хунмэньское празднество, или банкет у Хунских ворот, когда полководец Сян Юй принимал у себя в ставке своего бывшего союзника в борьбе против Циньской династии – Лю Бана. Советник Сян Юя, вынашивавший коварный план убийства Лю Бана, остался ни с чем лишь потому, что последний вовремя сбежал с банкета. Бывшие союзники находились в напряженных отношениях, которые вылились в междоусобную войну, окончившуюся победой Лю Бана и основанием династии Хань.
4
Выражение, означающее вынужденные действия, совершаемые под давлением обстоятельств.
5
Путунхуа – официальный язык КНР, общенациональный язык, в отличие от различных диалектов, используемых жителями в разных регионах Китая и не всегда понятных жителям других областей.
6
Облавные шашки, или го – игра, одно из четырех древних искусств Китая, к которым относятся также игра на цитре гуцинь, живопись и каллиграфия. – Примеч. ред.
7
В названии «Айюэбао» (букв. «замок Айюэ») два первых иероглифа – 艾 (ай, «полынь») и 约 (юэ, «приглашать») – читаются схоже с восклицанием 哎哟, которое выражает страх, боль или досаду и от которого написание названия замка отличается только тем, что в нем слева от иероглифов отсутствует ключ «рот» (□). – Примеч. ред.