На все времена. Джуд Деверо. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джуд Деверо
Издательство:
Серия: Невесты из Нантакета
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2014
isbn: 978-5-17-084754-9
Скачать книгу
вроде…

      – «Где кетчуп?» Об этом меня спрашивали уже дважды.

      – Я так и думал, – сказал он. – Если вы останетесь здесь, где вас не видят, я могу сходить в шатер и принести еду и напитки. И вы поедите до того, как вам придется вернуться.

      – Мне, наверное, не следует… – начала Тоби, но уверенности в ее голосе не слышалось. Она надеялась ускользнуть, когда гости начнут танцевать, но к тому времени еда может и закончиться. – Как думаете, реально стащить для меня несколько жареных моллюсков?

      – Я раздобуду полдюжины с пылу с жару. Какие еще будут пожелания?

      Тоби вдруг поняла, как сильно проголодалась, и, посмотрев на Грейдона, улыбнулась.

      – Я принесу вам всего понемножку. Шампанское любите?

      – Обожаю.

      – А шоколад?

      – Ммм… особенно если с клубникой!

      – Сделаю все, что смогу. Пожелайте мне удачи.

      – Я желаю вам удачи как из рога изобилия!

      – Постараюсь оправдать ваши ожидания.

      Он шагнул в темноту. На мгновение Тоби потеряла его из виду, но потом заметила у торца стола, где были сервированы закуски. Там было мало народу, так как почти все сидели за столами. Тоби ожидала, что он возьмет тарелку и станет накладывать на нее еду, но он повел себя странно: тихо поговорил о чем-то с официанткой, та кивнула, потом ушла и через некоторое время вернулась с подносом. Грейдон посмотрел на Тоби: в дверном проеме шатра было видно только ее лицо, – вопросительно поднял брови, и она кивнула: поднос – то, что нужно.

      Тоби смотрела, как он двинулся вслед за официанткой вдоль длинного стола, показывая выбранные блюда, причем поднос несла официантка, а не он. Потом он поговорил с молодым человеком, стоявшим по другую сторону длинного стола, и тот отвернулся к установленному рядом грилю. Затем сказал что-то другому официанту, тот пошел к бару и вернулся с бутылкой шампанского и двумя бокалами. К тому времени, когда кузен Джареда прошел четверть стола, вокруг него уже суетились три человека, исполняя его распоряжения.

      – Просто поразительно, – проговорила Тоби.

      – Вот ты где! – Рядом с ней возникла Лекси. – Почему ты здесь? И что поразительно?

      Не глядя на Лекси, Тоби жестом велела ей уйти с освещенного места.

      – Тсс. Я прячусь.

      – Я тоже. – Лекси прошла за спиной Тоби и заглянула в шатер. – Ты от кого? Лично я – от Нельсона и Плимута.

      Официантка подняла щипцами несколько ломтиков белого хлеба, но Тоби замотала головой, а потом кивнула, когда та подняла целую булку. Лекси проследила направление ее взгляда.

      – Не тот ли это парень, которого мы видели в баре? Ты обращалась с ним очень враждебно, но потом все равно шла с ним рука об руку в церкви, правда, держалась при этом от него на таком расстоянии, будто собиралась спрыгнуть с острова.

      – Это было вовсе не так плохо, – сказала Тоби. – Но, с другой стороны, их ведь двое.

      – И ты третировала обоих?

      Тоби кивнула официантке, когда та показала ей какой-то салат с майонезом.

      – Как его зовут? Не могу вспомнить.

      – Которого