Дон Кихот. Мигель Сервантес. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мигель Сервантес
Издательство: Стрельбицький Дмитрий Майєвич
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
верные у нас причины?

      Ужель глаза свои закрыть я должен,

      Когда является пред ними ревность,

      Когда ее я не могу не видеть,

      Страдающий от тысяч ран жестоких,

      Которыми душа моя покрыта?

      Кто недоверчивость и страх отринет,

      Когда увидит ясно равнодушье

      И в подозрениях всех убедится

      Своих из горьких опыта уронов,

      Когда пред истиной глава прозреют

      И истина предстанет без покрова?

      О Ревность, о тиран Амура царства,

      На руки эти наложи оковы!

      Пренебреженье, казнью жизнь прерви мне! —

      Но, нет! увы! жестокую победу

      Свою над вами празднует Страданье!..

      Я умираю, наконец, и, чтобы

      Надежды не лелеять на вниманье

      Твое ни в жизни этой, ни за гробом,

      Останусь твердо при своем решенье.

      Скажу, что счастье нам любовь приносит,

      Что тот, кого рабом своим избрала

      Она, – свободней всякого другого.

      Скажу, что та, кого врагом считал я,

      Душой прекрасна так же, как и телом,

      Что в равнодушье я ее виновен

      И что Амур страданья посылает

      Нам, чтобы мир царил в его владеньях.

      Пусть эта мысль и, жалкая веревка

      Ускорят роковой конец, к какому

      Меня презрение твое приводит,

      И я умру, и прах мой ветр развеет,

      И славы лавр меня не увенчает.

      О, ты, которая жестокосердьем

      Принудила меня расстаться с жизнью,

      Кого я ненавижу и боюся!

      Взгляни на это раненое сердце;

      Взгляни, как радостно оно трепещет,

      Испытывая все твои удары.

      И если окажуся я достойным,

      Чтобы из глаз твоих слеза скатилась, —

      Прошу, остановись в порыве добром:

      Я сожаленья не приму в отплату

      За стоившие жизни мне мученья.

      Напротив, в эту мрачную минуту

      Пусть смех раздается твой и всем докажет,

      Что праздник для тебя – моя кончина,

      Но, как я прост, совет такой давая,

      Когда твое в том состоит желанье,

      Чтоб смерть моя скорее наступила!

      Час пробил!.. Вас молю, страдальцы ада!

      Явитесь! Тантал, жаждою томимый,

      Сизиф под бременем тяжелым камня!

      Ты, Прометей, явись с своею птицей!

      Иксион, не переставай вращаться!

      Вы, дочери Даная, лейте воду!..

      Пусть все они соединят мученья

      Свои и ими сердце мне наполнят,

      Пусть похоронную они мне песню

      Споют (когда прилично петь над гробом

      Того, кто кончил жизнь самоубийством).

      Пусть песня эта прозвучит над телом,

      Которого и в саван не оденут.

      Пусть трехголовый сторож адский, Цербер,

      И тысячи других химер и чудищ

      Свой голос присоединят унылый

      К напеву этой песни погребальной!

      Какая тризна более прилична

      Над гробом павшего от стрел Амура?

      О песнь отчаянья! жестокосердой

      Не призывай к погибшему участья,

      Когда раздашься