Поместье диких роз. Зина Парижева. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Зина Парижева
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
мечтательным окружением, словно в садах царицы Семирамиды. Утопая в море цветущей зелени, она ощущала себя, как нельзя одухотворённее. Не было и дня без того, чтобы Зоя не прогулялась по просторам дендрария, сбегая от повседневной суеты жителей поместья.

      II

      Максим увлечённо, с мечтательным видом писал очередную картину, насыщенную аметистовой гаммой. Его любовь к закатным цветам демонстрировалась в каждом импрессионистском полотне, начиная с подросткового возраста. Эту привязанность к фиолетовому мальчику привила его первая учительница – Кристина Степановна Перро́тт, известная в прошлом художница, ныне почившая. Максим рос в окружении искусства, не зная моментов материнской ласки, которую Герда без остатка отдавала ненаглядным дочерям.

      Зое, вопреки неприязни к детям, которых она частенько именовала «сорняками на поле жизни», нравился Максим, её племянник, и она всячески поощряла любые его увлечения, которых, по правде, у Максима было не так уж и много. Макса привлекали лишь живопись и готовка, но и это давало повод для гордости племянником, который также обожал тётю, как и она его.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Стрихни́н – C21H22N2O2 индоловый алкалоид, В медицинской практике применяют нитрат стрихнина – бесцветные кристаллы или белый кристаллический порошок, а потому «стрихниновый» – значит «белый» (прим. автора).

      2

      А́йнза́м (от нем. Einsam) – одинокий, покинутый (прим. автора).

      3

      Жюлько́рп (от фр. gel – гель; corps – тело) – то же, что гель для тела/ душа (прим. автора).

      4

      Стихотворений М.Ю. Лермонтова «Гляжу на будущность с боязнью…».

      5

      Идемса́тус (от лат. idem – одинаковый, то же самое; satus- начало) – то же, что синтаксический параллелизм (прим. автора).

      6

      Детская нерешительность – неуверенность в собственных силах, инфантильность, поиск одобрения со стороны родителей, находясь во взрослом состоянии (прим. автора).

      7

      Персофо́н (от лат personality – личность, font – шрифт) – вымышленный прибор для конвертации индивидуального почерка в печатный шрифт без изменений в написании.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAgGBgcGBQgHBwcJCQgKDBQNDAsLDBkSEw8UHRofHh0aHBwgJC4nICIsIxwcKDcpLDAxNDQ0Hyc5PTgyPC4zNDL/2wBDAQkJCQwLDBgNDRgyIRwhMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjIyMjL/wgARCAhhBdwDASIAAhEBAxEB/8QAGwAAAwEBAQEBAAAAAAAAAAAAAAECAwQFBgf/xAAZAQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAAAAAQIDBAX/2gAMAwEAAhADEAAAAfdJrkFFKIUXFBE2GVN2zOmZNgrEQMdynErpIopxdgqm1pOAcyOpVtFIRNEpygVKaKaqHTI0hq5qYiaVluUredFiLKmUmgnNCpI2MzbJakrSBoYwVJwxXGTcrNTapVKSyrM6GNjRZ6xQ0ovTKpbiooTVkuahUClSRQgqUlYENBZLTKQoE1Qm7JGGeiaKgpVFKykjlhFJQOkqmqWWwBlkjZFCiVoqRIjqKGSyiXVZ1NUkMtKFt5EW07RTSBLQJcuaqEZQqpIaJNYmjSo0XJVMd4zNyppWgJEwWsiIYCFuZagOIBXIAtCM11mWW4dWpZWVzIFkqQVLEOKEVZum5Kus6GZ1LUtCqHc1NSox0gaE2gaJWppHU0rmyM6Aac0VDNEqqaRDzoibliVKwmkZVIbJgminIwVLJp3bmVNimiGJgBLQmqGEgIAVIAAQAAJ6E1MUk0dS7GtIVOKAcggjRJKMlaqKKUljJclomVVFWCaqkSMTFcUgkImRbMUWNuoU6UvPq0kztNQ2pJzEXNwo3oZRqiNKYrTIVuOkms7lUoVS7UCKVIzNYSSQpCAhLopEoVSq4CryDR5WVnQRchctQxA5aoCLKhg3FipUQ6bSVyiVq5cuaJdQrnBetcvUQXKo1hJuGUDhk0JtUpoBhCJsmklFUJdJ2KVzHSc7XpTEUaYmPX859GqpFhpFy5KyxKphXFAMVg5YE7kbCSksDIFTM1pFzLC1NKVuWjqXZcpFNNSbJcacxNNliY0FJsSW2RTUtJKxghNOk0QrQOLlBjqJuKY2JjVkNLlxITqqxNJSU0FICs6lpAFQyqgXoYZ00wkaVTUloAliZxtJmaZkzQFClEmFDEmh6JkaZMqaSsFIIKKkonRpkxKVIW5oYlDeVVchrJS1M+H0fCmsvU6NY8ryPqPi5v7Z4dNwpSrSXNhUuLJRSSoeekFyZtOFVkUA0j8Tfva8jxvr/j5vo7fY6