Последнее дело Шерлока Холмса (сборник). Артур Конан Дойл. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Артур Конан Дойл
Издательство:
Серия: 100 главных книг (Эксмо)
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 0
isbn: 978-5-699-82369-7, 978-5-699-82351-2
Скачать книгу
в газетах объявление со своим адресом. Не понимаю, почему вы этого не сделали.

      Наш посетитель смущенно усмехнулся.

      – У меня не так много шиллингов, как бывало когда-то, – сказал он. – Я был уверен, что хулиганы, напавшие на меня, унесли с собой и шляпу и гуся, и не хотел тратить деньги по-пустому.

      – Вполне естественно. Между прочим, ведь нам пришлось съесть вашего гуся.

      – Съесть?!

      Наш посетитель в большом волнении приподнялся на стуле.

      – Да ведь он все равно испортился бы, если бы мы его не съели, – продолжал Холмс. – Но я полагаю, что вон тот гусь на буфете, совершенно свежий и того же веса, заменит вам вашего гуся.

      – О, конечно, конечно! – ответил мистер Бейкер, облегченно вздохнув.

      – Но у нас от вашей птицы остались перья, лапки и зоб, так что, если вы хотите…

      Бейкер от души расхохотался.

      – Разве только на память о моем приключении, – сказал он. – Право, не знаю, на что мне могут пригодиться бренные останки моего покойного знакомца! Нет, сэр, позвольте мне, с вашего разрешения, сосредоточить внимание на том превосходном гусе, которого я вижу на буфете.

      Шерлок Холмс быстро переглянулся со мной и чуть заметно пожал плечами.

      – Вот ваша шляпа, а вот ваш гусь, – сказал он. – Кстати, не скажете ли мне, где вы достали того гуся? Я кое-что смыслю в этом деле и, признаться, редко видывал столь откормленный экземпляр.

      – Охотно, сэр, – сказал Бейкер; он встал и сунул под мышку своего нового гуся. – Наша небольшая компания посещает трактир «Альфа», близ музея, – мы, понимаете ли, проводим в музее целый день. В этом году хозяин нашего трактира Виндигет, отличный человек, основал «гусиный клуб». Выплачивая по нескольку пенсов в неделю, каждый из нас к Рождеству получает по гусю. Я уже целиком выплатил свою долю. Остальное вам известно. Весьма обязан вам, сэр, – ведь неудобно солидному человеку в моем возрасте носить шотландскую шапочку.

      Он поклонился нам с комически торжественным видом и ушел.

      – С Генри Бейкером покончено, – сказал Холмс, закрыв за ним дверь. – Совершенно очевидно, что он понятия не имеет о драгоценном камне. Вы голодны, Уотсон?

      – Не особенно.

      – Тогда я предлагаю превратить обед в ужин и немедленно отправиться по горячим следам.

      – С удовольствием.

      Был морозный вечер, и нам пришлось надеть пальто и обмотать себе шею шарфом. Звезды холодно сияли на безоблачно ясном небе, и пар от дыхания прохожих был похож на дымки от множества пистолетных выстрелов. Четко и гулко раздавались по улицам наши шаги. Мы шли по Уимпол-стрит, Гарли-стрит, через Вигмор-стрит вышли на Оксфорд-стрит и через четверть часа были в Блумсбери, возле трактира «Альфа», скромного заведения на углу одной из улиц, ведущих к Холборну. Холмс вошел в бар и заказал две кружки пива краснощекому трактирщику в белом переднике.

      – У вас, надо полагать,