Невидимая связь. Сандра Браун. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сандра Браун
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 1984
isbn: 978-5-699-82027-6
Скачать книгу
окаменела. Она не могла взять в толк, почему узнала голос. Прошло больше шести месяцев с той ночи в Нью-Йорке. Но она мгновенно поняла, кто стоит за спиной. Кто застал ее врасплох.

      Она повернулась.

      Он стоял всего в двух шагах и улыбался. И выглядел в школьном дворе на редкость неуместно. На нем было дорогое пальто из серо-зеленой шерсти, оттенявшее глаза. Воротник был поднят и обрамлял мужественное лицо и взвихренные ветром каштановые волосы с седыми прядками.

      – Выглядишь изумительно, дорогая.

      Лейни стояла неподвижно, как манекен, и даже не сопротивлялась, когда он выступил вперед, сжал ее холодные щеки теплыми ладонями и поцеловал.

      3

      Поцелуй был тоже теплым, целомудренным и бесконечно нежным.

      Когда он отстранился, она заметила, что глаза сверкают лукавством и восторгом при виде ее немого удивления.

      Наконец он отстранился и опустил руки. Лейни поспешно отступила.

      – Что вы себе…

      – А, чудесно! Вижу, вы ее сами нашли!

      К ним спешил мистер Харпер, широко и облегченно улыбаясь.

      – Она в классе, как я и сказал вам. Верно, мистер Сарджент?

      Так вот, значит, как! Сарджент. Дик Сарджент.

      – Действительно так.

      Даже отвечая директору, Дик продолжал бесстыдно рассматривать Лейни.

      Она отвернулась от этого голодного взгляда и обратилась к мистеру Харперу.

      – Интересно, почему мистер Сарджент искал меня?

      Сумеет ли она держаться с апломбом, как ни в чем не бывало? Сделать вид, что она не узнает его и не помнит? Пожалуй, стоит попытаться.

      – Полегче, Лейни, – пробубнил он себе под нос.

      – Ну-ну… конечно, он искал вас, – заикаясь, пролепетал мистер Харпер. – Ваш муж пришел ко мне в кабинет и сказал, что вы помирились. Мы все рады это слышать. И как раз к Рождеству!

      Хмыкнув, он сложил руки на животе и просиял доброй улыбкой.

      – Это муж мисс Маклауд! – пропищал кто-то из детей.

      – Она не замужем, потому что мисс, а не миссис!

      – Она «мисс», дурак, неужели не знаешь? И конечно, она замужем, потому что у нее будет ребенок.

      – Да, моя ма сказала, что сначала нужно выйти замуж, а потом у тебя будет ребенок.

      – А вот и нет.

      – А вот и да!

      – Муж? – прохрипела Лейни, отворачиваясь от детей.

      – Вижу, вам непривычно снова видеть его рядом, – рассмеялся мистер Харпер.

      – Привыкнет, – вкрадчиво пропел Дик. – Дорогая, дети, наверное, замерзли. Кстати, здесь кто-то упоминал о ланче. Что сегодня в меню?

      – Пицца, – сообщил стоявший первым мальчик.

      – И салат.

      – Но никакого мороженого? – спросил Дик, улыбаясь в лица, полные неприкрытого любопытства. – Что скажете, если сегодня я всех угощу мороженым?

      Это заявление оказалось последней каплей, переполнившей чашу эмоций. Дети словно обезумели. Строй, который пыталась сохранить Лейни, немедленно распался. Ее окружили и стали наперебой просить мороженого.