Маленькие дикари. Эрнест Сетон-Томпсон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эрнест Сетон-Томпсон
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Азбука-классика
Жанр произведения:
Год издания: 1893
isbn: 978-5-389-21874-1
Скачать книгу
сидела собачонка, которая сердито зарычала на чужих.

      – Ты ведь Сэм Рафтен? – свирепо сказала старуха.

      – Да, бабушка, – ответил Сэм. – Я наткнулся на гвоздь в заборе. Говорят, так кровь отравить можно. – Сэм постанывал немножко, охал и морщился.

      Слово «убирайтесь» было забыто. Доброе сердце старухи прониклось сочувствием к пострадавшему. Ей было даже приятно, что недруг так смиренно просит ее о помощи.

      – Давай погляжу, – буркнула она.

      Пока Сэм, охая, пытался развязать отвратительные тряпки, обмотанные вокруг колена, в комнату вошла Бидди.

      Она и Ян тут же узнали друг друга. Встреча их была очень теплой, и Бидди сразу же засыпала Яна вопросами.

      – Помнишь, я говорила тебе о бабушке, – сказала Бидди, – вот она. Бабушка, знакомься, это Ян. Я работала у его мамы. Верно ведь, Ян? А бабушка расскажет тебе про травы. Она это хорошо знает.

      Сэм снова громко охнул, и все повернулись в его сторону.

      – Это, кажется, Сэм Рафтен? – холодно сказала Бидди.

      – Да, – кивнула бабушка, – он смертельно болен. Доктора отказались лечить его, и он пришел ко мне.

      Словно в подтверждение ее слов, Сэм опять громко застонал.

      – Дай ножницы, Бидди. Придется разрезать штанину.

      – Нет, нет! – с неожиданной силой заговорил Сэм, с ужасом думая о том, как ему за это попадет дома. – Я могу закатать ее.

      – Ну хорошо. Хватит так, – сказала старуха. – Да, да, тут у тебя дикое мясо. Я вырежу его. – И она стала рыться в карманах.

      Сэм сообразил, что она ищет нож, и уже был готов ринуться к двери.

      Но старуха вдруг передумала:

      – Или лучше дам тебе кое-что выпить.

      Ян и Сэм с облегчением вздохнули.

      – Вот. – Старуха протянула Сэму жестяную кружку с водой, куда она всыпала порошок из сухих толченых листьев.

      Сэм выпил.

      – Возьми эти ветки с собой и прокипяти их в двух галлонах[2] воды. Пей настой каждый час по стакану. Потом два раза в день прикладывай к больному месту разрубленного цыпленка. И все у тебя пройдет. Только запомни: дважды в день свежего цыпленка.

      – Может, индюшонка лучше? – простонал слабо Сэм. – Мама очень любит меня и денег не пожалеет.

      Сэм фыркнул: видно, смертельная опасность миновала.

      – Что это за растение, бабушка? – спросил Ян, старательно избегая взгляда Сэма.

      – Лесное.

      – А как оно называется? И на что похоже?

      – Само на себя похоже, а называется лещиной.

      – Я как-нибудь покажу тебе, – сказала Бидди.

      – Нам пора домой, – негромко вставил Сэм, – я чувствую себя лучше. Где моя палка? Вот, Ян, неси мое лекарство. Только осторожней.

      Ян взял пучок веток. Бабушка просила заходить к ней и проводила их до двери.

      – Да, постойте! – вдруг сказала она.

      И, подойдя к единственной кровати, отвернула простыни, под которыми оказалась груда румяных яблок. Она вынула два самых лучших и протянула мальчикам.

      – Я прячу их


<p>2</p>

Галлон – единица емкости в США, равная примерно 3,7 л.