К горлу подкатил холодный ком и глаза защипало. Добрый он. Уставший от одиночества отшельник, которому не нашлось места в большом мире. Мы были с ним похожи. Матерь богов послала мне Кормака, чтобы не отчаивалась и знала, есть в Галадоне хорошие эсперы.
– Дар во мне целительский спит. Я раньше деток малых лечил, в госпитале работал. Тратил силы на исцеление несчастных. Тогда мне правительство выдавало живые камни для подпитки магии. А потом пришло письмо, что король прекращает поставки камней в город. Я истратил последнюю каплю дара на умирающего ребенка, а спустя неделю мой сын и жена заразились лихорадкой. Долго я обивал пороги королевского дворца. Требовал, просил, умолял. А меня выгоняли взашей. Родные сгорели за считанные дни. По сей час проклинаю Ауста Мортиля, будь он неладен. Что б его черви обглодали! – он говорил, а у меня слезы катились по щекам, не успевала смахивать. Больно защемило в груди. Хотелось хоть немного утешить печального старика.
– Ауст мертв и вся королевская семья. Командор Кнут совершил военный переворот в Галадоне, – сначала Кормак недоверчиво скривился, лоб сморщился, и глаза расширились, а потом вдруг просиял улыбкой.
– Когда?
– На днях. Говорят, крылатая гвардия Кнута ищет бастардов, чтобы уничтожить всех, кто может по праву крови посягнуть на трон, – голос задрожал, и показалось, что та самая королевская кровь в моих жилах вскипела и обожгла вены ядом.
– Благую весть ты принесла мне, Трисса, – рассмеялся Кормак. – Надеюсь, скоро придушат последнюю змею Мортиль и Галадон заживет счастливо. Давно пора было свергнуть тирана! – вмиг я окончательно убедилась в том, что мне нельзя оставаться в Плавучем лесу с тем, кто жаждет моей смерти, хоть и не подозревает, кто скрывается под личиной бастарда.
– И я надеюсь, – мертвецки шепнула и улыбнулась. – Простите, не смогу я остаться. Мне мать надо найти.
– Что ж, – разочарованно вздохнул мужчина. – Тогда пора собираться в путь.
С этого началась суета. Пока я одевалась, Гнуп с криками летал по комнате, будто чувствовал, что нельзя меня отпускать. Кормак грозился сварить из него суп и швырялся в чокнутую птицу полотенцем. Бурчал что-то невнятное себе под нос и рылся в шкафу. От былого порядка почти ничего не осталось. В хижине воцарился хаос. Звенели склянки, в стороны летели тряпки, а моя сумка наполнялась. Я понятия не имела, что именно