Приказываю стать моей. Майя Блейк. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Майя Блейк
Издательство: Центрполиграф
Серия: Гарем – Harlequin
Жанр произведения:
Год издания: 2017
isbn: 978-5-227-09488-9
Скачать книгу
значит «хуже»?

      – Это означает, что вы должны были думать о том, что говорить в прямом эфире.

      – Но… все, что я сказала, было правдой, – доказывала Эсме, не желая поддаваться страху.

      Султан поджал губы на мгновение.

      – Было бы разумно учесть, что вы не в Англии. Что здесь все делается по-другому.

      – Что это значит? – спросила она снова.

      Заид отодвинул чашку с блюдцем, наклонился вперед и руками уперся в колени. В результате этого действия можно было увидеть, как перекатываются его мышцы, которые не скрыл даже костюм.

      – Это значит, что мое великодушие и положение являются единственной причиной, по которой вас не взяли под стражу прямо сейчас, мисс Скотт, учитывая то, что некоторые из ваших утверждений являются необоснованными.

      – Какие именно?

      – Вы сказали, что на вашего отца напали дважды. Но проведенное расследование выявило иные факты.

      У Эсме перехватило дыхание.

      – Вы уже все выяснили?

      – Вы оскорбили мое правительство и меня с телевизионного экрана. – Его голос звучал осуждающе. – «Рыба гниет с головы». Ваши слова? Мне не понравились эти обвинения, и я не оставлю их без ответа.

      Эсме почувствовала легкое головокружение.

      – Ваше высочество, это… ничего личного…

      – Избавьте меня от ложных признаний. Это был прямой вызов, и вы это знаете. Я его принял. Помимо моих глубоких познаний в отношении преступлений вашего отца, хотите знать, что еще я выяснил?

      – Вы мне все равно расскажете, так что начинайте.

      – У меня есть видеозаписи конфликтов в тюрьме, из которых видно, что ваш отец был зачинщиком обеих драк. Он решил, что смягчит свою участь, если его будут считать жертвой.

      Эта информация сбила Эсме с ног. Джеффри Скотт был мастером манипуляции и легко адаптировался в любых, даже самых сложных условиях. По этой причине он так долго существовал в выбранной им профессии.

      Орлиный взор султана заметил ее реакцию.

      – Вижу, вы не удивлены. И не спешите его защищать. Возможно, потому, что это и есть настоящая правда.

      Эсме глубоко вздохнула. Что бы ни случилось, она не будет свидетельствовать против отца.

      – Это не противоречит тому факту, что охранники не приняли мер после первого инцидента, – ответила она. – Возможно, если бы он был освобожден под залог…

      – То он улетит из страны первым же рейсом? Ваш отец – мошенник-рецидивист, и, судя по всему, для вас это не новость. И все же он назвал вас своим главным свидетелем, – размышлял султан, глядя на нее.

      – Мне кажется, вам как государственному обвинителю неэтично обсуждать со мной дело, ваше высочество, – парировала Эсме.

      – Ничего, что я сказал до сих пор, не противоречит закону, мисс Скотт, можете мне поверить.

      Биограф назвал его профессионалом, способным использовать правосудие в своих интересах, но при этом не нарушая закона. Эсме необходимо было тщательно выверять свою речь, чтобы он не подловил ее.

      – Меня доставили сюда, чтобы указать на мои ошибки,