И будет заснуть вам несложно.
На острове славном в далеком краю,
Зовется тот остров Итака,
Жил царь Одиссей, известный в миру –
Хитрец, грубиян, забияка.
Услышал однажды сей доблестный муж,
Что можно опять отличиться –
Елену в соседнее царство вернуть.
Вот дома ж ему не сидится!
Елена женой Менелаю была,
Парис же решил – не годится,
Пусть будет моею, поеду за ней.
Ну что со мной может случиться?!
Елене богиня любви наплела,
Что лучше Париса не сыщешь.
Бросает Елена и дом, и дела,
Лишь в Трое теперь их разыщешь.
Беглянку решил Менелай возвратить,
Послал к славной Трое армаду,
Собрав всех царей, не привык он шутить.
Вокруг все решили – так надо.
С другими на крепком своем корабле
Поплыл Одиссей, чтоб сражаться.
И не было рядом того, кто ему
Сказал бы, что лучше остаться.
И пусть бы поплыл Одиссей – не беда,
Раз ждет приключения попа,
Но дома остались сынок и жена.
А звали жену Пенелопа.
Такое вступление к сказке, друзья,
Теперь помолчим мы немного,
Запомним, что ждет Одиссея жена,
Красавица все ж, Пенелопа.
__________
Примечание: Краткий пересказ «Одиссеи» Гомера выполнен по переводу с древнегреческого В.В. Вересаева 1953 года исключительно в целях просветительства
***
Песнь 1
Собрал как-то Зевс-повелитель богов соратников на совещанье.
Афину(1) послушать там каждый готов, она всё твердит о страданье.
«Страданья? Кого же?» и слышат в ответ: «Конечно, царя Одиссея.
Вернулись бойцы после славных побед, ему б тож вернуться скорее.
Но нимфа Калипсо – Атлантова дочь, ответственен тот за столбы(2),
Всё держит страдальца в пещере, а он не жаждет быть мужем. Увы!».
Богам громовержец опять объяснил, что он не противник герою,
Но царь Одиссей с Посейдоном в конфликт вступил после плаванья в Трою.
Он сына владыки морей ослепил – ну да, Полифена-циклопа.
Решил Посейдон, что нескоро теперь увидит царя Пенелопа.
Зевс молвил, что если хотят боги все – пора Одиссея вернуть,
Владыке бесчисленных вод всех морей придется попутно подуть.
Решили, что так и поступят они, Афина ж продумала путь -
К Итаке помчится, сандалии ей лишь нужно переобуть.
На берег Итаки в обличье чужом спустилась Афина Паллада,
Идет во дворец, где живет Телемах, к нему то Афине и надо.
За двадцать годин Одиссея сынок, конечно, уже возмужал,
Не знает он только, что делать теперь, никто ведь совета не дал.
А в доме разор – собрались женихи, и пьют, и едят, и шумят,
Хотят Пенелопу все в жены себе и сыну там каждый не рад.
Афина совет Телемаху дала, чтоб всех женихов он прогнал,
А сам побывал у разумных людей и, жив ли отец, там узнал.
А впрочем, слегка намекнула ему – добьется удачи во многом,
Прикинулась птицей, порхнула в окно, чтоб понял – беседовал с богом.
Он сделал, как велено было ему, на дверь указав, кто гостит.
Поднялся к себе и спокойно заснул, подумав: «Никто не простит».
__________
(1) Афина – в древнегреческой мифологии богиня мудрости, военной стратегии и тактики
(2) мифические столбы, которые держат небо
***
Песнь 2
Прекрасной зарей обагрился восток. Конец этой сказки далёко.
Богиня Афина в пути сбережет, не будет богиня жестока.
Глашатаи утром собрали народ, не знает никто, что случилось.
В парадной одежде пришел Телемах, собранье сему удивилось.
К народу Итаки он держит речь и в речи той слышно волненье:
«Пропал Одиссей, ваш правитель и друг, а дому грозит разоренье».
Он также сказал, что поедет узнать, куда же отец подевался,
А всех женихов попросил не пускать в свой дом, как бы кто ни ругался.
На что Антиной, не последний жених, в