Токей Ито. Лизелотта Вельскопф-Генрих. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лизелотта Вельскопф-Генрих
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Сыновья Большой Медведицы
Жанр произведения:
Год издания: 1951
isbn: 978-5-389-22244-1
Скачать книгу
просто скажи мне…

      – Том приехал! Том приехал!

      – Да образумься наконец, Чапа Курчавые Волосы! – вскрикнул Том. – Ты меня сейчас задушишь!

      Негр отпустил Тома и принялся дружелюбно разглядывать старого приграничного бойца.

      – Том приехал!

      Том поправил шляпу, перевел дух и спросил:

      – Неужели это ты, Чапа Курчавые Волосы? Как ты сюда попал? Я-то думал, ты живешь в Медвежьем племени.

      При этих словах Питт встрепенулся.

      – Что-что ты сказал? Он – один из сыновей Медвежьего племени?

      – В Медвежьем племени мы и познакомились, – совершенно невозмутимо пояснил Том. – Я как раз был тогда в плену у печально известного племени дакота-тетон-оглала.

      – А сейчас? – по-прежнему недоверчивым тоном осведомился Питт.

      – Том! Том! – снова и снова восклицал негр-атлет с дружелюбным видом. – Том, я больше не есть Медвежий Сын! Бобби никогда больше не быть Медвежий Сын! Нет, нет, нет!

      – Почему же нет? – спросил Питт, все еще с сомнением в голосе.

      – Бледнолицый незнакомец с коротким носом мне не верит? Но Том мне верить! Что видел Том в моем вигваме, когда быть у нас? Семь женщин! Семь женщин и бедного Бобби в придачу! Бобби спасся бегством!

      Питт и его друзья рассмеялись.

      – Все так, – подтвердил Том. – В этой пресловутой банде вдов и сирот хоть пруд пруди. Слишком много мужчин погибло и на войне, которой конца не видать, и на охоте, а голодных ртов по вигвамам не убавилось. Когда меня взяли в плен, мне тоже пришлось жениться на одной такой вдове. Но скоро я от нее сбежал! А ты, выходит, вырвался от своих семи бабушек, тетушек и племянниц, Курчавые Волосы. Мои поздравления! Значит, ты уже не Хитрый Чапа, а наш Бобби!

      И они вновь бросились друг к другу в объятия.

      – Может быть, перейдем наконец к делу, – потеряв терпение, вмешался Питт, который не забывал о ставках на матч. – Бобби, послушай, ты же капитан хоккейной команды, капитан синих?

      – Все так, все так!

      – И чего нам ждать? Твоя команда выиграет?

      – Мне это устроить?

      – Как это? Вы что, играете нечестно?

      – Честно-честно, клянусь!

      – А ты знаешь, как играют красные? Кто у них капитан? Он тебе знаком?

      – Вон он стоит! Такой рослый, сильный индеец. Понка!

      Все взгляды обратились к индейцу, стоявшему у противоположных импровизированных ворот. Он был высок ростом, строен и облачен в одеяния, сшитые из пестрой хлопчатобумажной ткани, впрочем небезвкусные. Его длинные, иссиня-черные волосы были заплетены в косы. Худощавое лицо расписано красками, нанесенными столь густым слоем, что его истинные черты уже нельзя было рассмотреть. За поясом у него виднелась рукоять револьвера. Другого оружия при нем как будто не было. В руке он держал палку, долженствующую заменять хоккейную клюшку. Тут же стояла его команда, состоящая из индейцев.

      – Ну, что ты о нем скажешь? – не отставал Питт от негра.

      – Не знаю, друзья мои, как будет играть Джек-понка. Если ему захочется