Один в поле клоун. Анастасия Хомина. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анастасия Хомина
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
то должен неплохо зарабатывать. Я окинула взглядом украшения женщины и убедилась в своих предположениях.

      – Ксюша говорила, что вы работаете переводчиком, – легко перевела тему Лиля.

      – Да, – кивнула я. – Перевожу книги, статьи с немецкого языка.

      – Как интересною. Вы, наверное, часто бываете в Германии?

      – Нет, к сожалению, не бывала там.

      – А откуда вы тогда знаете немецкий язык?! – ее глаза стали от удивления еще больше.

      Геннадий тактично закашлялся.

      – Сашка, я отойду. Мне нужно поговорить с коллегой. Весь вечер не могла его найти, – Ксюша сложила руки в молитвенном жесте, смотря на кого-то позади меня.

      – Иди, иди, – подавила я вздох.

      – Александра, желаете еще вина? – предложил Геннадий.

      Я показала на бокал в руке.

      – Спасибо, я еще и это недопила.

      – Ой, мне срочно нужно в дамскую комнату. Генчик, проводи меня, – вцепилась в мужа Лилечка.

      Да уж, блондинка… Ей очень вовремя понадобилось в уборную. Еще несколько минут – и я бы сбежала. Все, пора спать. Лучше уйти сейчас, пока еще кто-нибудь не пристал с расспросами. Сил на них у меня уже не осталось. Больше этот аттракцион я не выдержу. Никогда не любила такие праздники и точно не полюблю. Лучше провести свободный вечер в постели с интересной книгой.

      Я остановила проходящего мимо официанта.

      – Прошу прощения, не подскажете ли, где комнаты для гостей?

      – Да, конечно, – вежливо отозвался молодой парень. – Следуйте за мной. Как ваша фамилия?

      – Соколова.

      – Для вас приготовили апартаменты из двух комнат.

      – Да, дети уже должны быть там.

      Мы направились в левое крыло здания. Коридор был слабо освещен, но даже при таком свете угадывались полотна, украшавшие стены. У владельца дома весьма хороший вкус. На стенах висели копии известных картин Рубенса, Веласкеса, Рембрандта… Откуда у меня такие познания? Однажды требовалось перевести книгу с немецкого языка об известных художниках. Работа была интересная, вот меня и затянуло.

      – Вот, пожалуйста, вам сюда, – указал официант на массивную дверь из дуба.

      – Спасибо, – вежливо поблагодарила я.

      – Доброй вам ночи, – улыбнулся он.

      – Спасибо. Вам также, – ответила я с улыбкой.

      Я закрыла дверь и осмотрела помещение, ставшее мне домом на сегодняшнюю ночь. Небольшая комната служила гостиной: обстановка простая, но уютная. Напротив меня было окно, украшенное тяжелыми бархатными шторами. Рядом стоял диван, два кресла и небольшой столик. По бокам находились двери. Я открыла одну и очутилась в небольшой спальне с кроватью, по бокам которой находились тумбочки. У одной стены стоял небольшой шкаф и туалетный столик с зеркалом. Вся мебель была из дуба.

      Здесь была еще одна дверь. Открыв ее, я попала в примыкающую к спальне ванную комнату. В помещении, помимо душевой кабины, стояли умывальник и туалет, на полке с зеркалом – небольшие одноразовые флаконы