История Дальнего Востока. Восточная и Юго-Восточная Азия. Альфред Крофтс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Альфред Крофтс
Издательство: Центрполиграф
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2013
isbn: 978-5-9524-5065-3
Скачать книгу
align="center">

      36

      Практика перераспределения земли была известна в Китае в ранние времена.

      37

      Нара оставалась провинциальной достопримечательностью со многими сохранившимися памятниками в провинции Ямато в тридцати милях (48 км) от Внутреннего Японского моря. Столица Чанань была разрушена в X в., но можно получить представление о ее плане и архитектуре, посетив Нару.

      38

      Названия храмов обычно содержат суффикс – дзи.

      39

      Хэйан – это сочетание китайского ань и японского хэйва, оба слова означают «мир». Стремление Востока к миру отмечено в названиях Чанань («Долгий мир»), Сиань («Западный мир»), Аннам («Умиротворенный Юг»), Антун («Умиротворенный Восток»).

      40

      После 1000 г. враждебная династия Цзинь в Маньчжурии, по-видимому, сделала сообщение с Центральным Китаем по суше очень опасным.

      41

      На ее северо-востоке – для охраны «пути демонов». Под предлогом климатического фактора в этом направлении строились защитные храмы.

      42

      Кобо Дайси известен как величайший ученый и каллиграф в истории Японии. Он изобрел фонетическую слоговую азбуку, названную катакана (в японском языке существуют две слоговые азбуки – катакана и хирагана; согласно некоторым другим источникам, катакана была изобретена по преданию министром Кибино Макиби около 750 г., а хирагана – Кобо Дайси в 905 г. – Пер.).

      43

      Комбинация Гэндзи и Хэйкэ, альтернативных имен для Минамото и Тайра.

      44

      Ёсицуне, восточный Робин Гуд, остался героем японского фольклора.

      45

      Современный Камакура, почти в десять раз меньше, чем во времена своего расцвета, – теперь модный жилой пригород и морской курорт, на расстоянии получаса езды по железной дороге.

      46

      Охота противоречила буддийскому закону, запрещающему уничтожение живого существа, но была слишком ценной для подготовки к войне и поэтому не была запрещена сёгуном.

      47

      Титул сёгуна наследовался по кровному родству, хотя они могли быть фактически бессильными, как император. Род Ходзо принял титул сиккэ, что в переводе означает «держатель власти», «правитель». Хидэёси, величайший из японских военных правителей, из-за своего крестьянского происхождения принял высший придворный титул тайко, а не сёгуна.

      48

      К тому же духовенство требовало большого вознаграждения, утверждая, что оно вызвало тайфуны, которые на самом деле уничтожили флоты Хубилая. Эти тайфуны получили название камикадзе, или «божественный ветер».

      49

      Дайго расположился в монастыре на горе Хиэй, чьи монахи защищались в течение четырех месяцев от армий Асикага.

      50

      Кинкакудзи, классическая работа с использованием резьбы и золотой фольги. Она экспонировалась до 1953 г., когда была сожжена одним психопатом.

      51

      См. карту «Империя Хань».

      52