– Благодарю, что вы пришли, мисс Пенниджонс, лорд Кливертон.
Он кивнул, и официант поспешил выдвинуть стул для него и для Фелиции. Питер же остановил официанта:
– Я бы предпочел занять стол у окна. Вид на озеро оттуда потрясающий.
Был или будет при свете дня. Сейчас же темная водная гладь не видна в темноте, лишь несколько огоньков мигают на противоположном берегу, лишь им удается пробиться сквозь мрак и пелену дождя.
Исайя был рад, что третье место за их столом останется свободным. Он хотел лучше узнать Фелицию, а наедине проще вести беседу.
– Здесь очень мило. – Фелиция оглядела зал.
У этой женщины невероятная улыбка, не только красивая, но согревающая, от нее становилось теплее внутри.
– Я часто здесь бываю. Вкусная еда, а днем и отличный вид на озеро.
– Похоже, всем присутствующим здесь нравится.
– Еще очень уютно, когда разожжен камин.
Они оба испытывали неловкость в обществе друг друга, несколько минут такого разговора – и ситуация станет непоправимой. Некоторое время они молчали, каждый старался не смотреть на собеседника.
– Вам нравится? – наконец спросила Фелиция.
– О да. Мясо ягненка превосходно, как и вино. Могу я предложить немного и вам?
– Я говорю о дожде. Вам нравится? И да, от вина я не откажусь.
– Я бы назвал его неприятностью. – Исайя наполнил вином оба бокала. – Если я и люблю дождь, так лишь за то, что он рано или поздно заканчивается.
Он видел, что его ответ, странным образом, ее разочаровал, поэтому поспешил сменить тему:
– Сестра передает вам благодарность за спасение кошки.
К счастью, теперь Фелиция улыбнулась.
– Я очень давно не забиралась на дерево. Похоже, кошку совсем не требовалось спасать, ведь она сама благополучно спустилась на землю, когда пожелала.
– Элоиза действительно всегда поступает, как пожелает. Но она привыкла к сестре, а та к ней.
– Думаю, такая милая и умная девочка, как Абигейл, легко с этим мирится.
– Вы не поверите, но ей всего лишь восемь.
Разговор опять прервался, но на этот раз Исайя отчетливо почувствовал, что Фелиция хочет что-то сказать, но не знает, как начать.
– Спрашивайте без стеснения, мисс Пенниджонс.
– Да, что ж… я должна или нет? – Она сделала глоток вина. – Вы меня помните? Мне говорили, что вы с матушкой часто приезжали в Кливертон. И мы с сестрами видели вас на балу леди Ньютон три года назад.
– Откровенно говоря, не помню, чтобы мы встречались на балах.
– Я и не ожидала, разумеется. Это был наш с Джинни дебют. Такой джентльмен, как вы, наверняка был сосредоточен на более искушенных дамах.
– Могу я открыть вам секрет? – Исайя хотел улыбнуться, но боялся испугать собеседницу, как недавно мисс Ширлс. – На подобных мероприятиях я не обращаю внимания на дам и не ищу их общества. Сейчас вы сказали, и я вспомнил, что лицо ваше показалось