Кровавая обитель. Джеффри Примроуз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джеффри Примроуз
Издательство:
Серия: Антология мировой готики
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2010
isbn: 978-5-85689-067-8
Скачать книгу
сложности» изобиловала всякими мелкими препятствиями. Хорошо, что здесь не было дорожных указателей, как в Альпах.

      Кандиа начала спуск первой, Антонио за ней. Фрэнк дал им фору, но потом тщеславие задело его за живое. Он вырос в горных районах Шотландии, но настоящую школу горнолыжного спорта прошел в Швейцарии и Австрии.

      Было очень трудно обогнать этих двоих, так как они сразу же разгадали намерения Фрэнка Николсона и были далеко не новичками в этом виде спорта. Но затея тем не менее удалась, Фрэнк элегантно затормозил в конце лыжни.

      Спуск кончался несколько ниже отеля «Энвалира», его можно было бы и продолжить, если бы не таблица, призывающая остановиться.

      ESQULAR PROHIBIDO/

      PELIGRO DE MUERTE!

      Надпись была сделана по-испански, по-французски и по-английски.

      «Спуск запрещен.

      Опасно для жизни».

      «Поставившие здесь подобный указатель должны были иметь на то веские причины», – подумал Фрэнк Николсон.

      Тут рядом с ним зашуршал снег, и молодые супруги замерли, словно отлитые из металла.

      – Наши поздравления, синьор Николсон, – изумленно пробормотал владелец отеля. – Вы участвовали в скоростном спуске?

      – Только на военной службе, – ответил Фрэнк. – Впрочем, я был бы рад, если бы мы перешли на имена, а то – синьор Николсон да синьор Николсон!

      Кандиа немедленно согласилась, сняла с руки перчатку, протянула ее англичанину.

      – Надеюсь, ты не будешь ревновать, а, Антонио? – улыбнулась она своему мужу.

      Тот в свою очередь пожал руку Фрэнку.

      – Наверняка все дело в марке лыж, – начала подзуживать Кандиа. – Мы могли бы повторить соревнование, если бы самый прекрасный маршрут не был бы загорожен перед самым нашим носом.

      Антонио задумчиво посмотрел на огромную таблицу и осиротевший подъемник, ржавые ручки которого безжизненно повисли в воздухе.

      – Так надо, Кандиа, – тихо и серьезно произнес он.

      – Но мне очень  хочется, – внезапно заныла новобрачная. – Фрэнк, вы можете ехать по целине?

      – Нет ничего более приятного.

      – Ну ладно. Только я поеду вперед, с вашего разрешения. Надо ехать с этого края, тогда нам удастся обогнуть монастырь как можно дальше.

      На лбу Антонио пролегли глубокие морщины.

      – Мне это не нравится, Кандиа, – попытался он возразить.

      – Ерунда, – ее голос стал неприятно резким. – Я прекрасно знаю, где мне ехать. Или ты хочешь испортить мне первый день нашей совместной жизни?

      Ее темные глаза наполнились слезами.

      – Хорошо, – наконец согласился Антонио. – Держись от старого трека как можно дальше.

      – Спасибо, – лицо Кандиа снова засияло счастьем. – Вперед! И чтобы обязательно осталось три следа, иначе нечестно!

      Белый лыжный комбинезон, увенчанный красной шапочкой, обогнул указатель и ринулся вниз. Оба мужчины некоторое время смотрели ей вслед, но быстро успокоились, обнаружив, что Кандиа придерживается подсказанного