Мы бежим так быстро, как только позволяют ноги, и огибаем утёс. Тёмные силуэты людей леди Эшлинг движутся единой вереницей вдоль подножия утёса, подальше от яростных пенистых волн прилива. Сердце подскакивает у меня в груди. Их так много. Намного больше, чем в тот раз, когда их отправили за нами в леса Париллы.
Я не представляю, как Миранда и Альфред спасутся. Солдаты зелёной лентой поднимаются по дороге вдоль утёса, по пятам за ними. К тому времени, когда мы добегаем до первых деревьев, я знаю, что их уже поймали. Мы пригибаемся под деревьями, рядом со мной дрожит Лукас, несмотря на тёплый воздух. В его широко раскрытых глазах стоят слёзы. Я беру его за руку и сжимаю её. Мои тени скрывают нас от глаз солдат.
– Мы должны напасть, – шепчет Лукас. – Мы должны что-то сделать. Мы не можем их просто так бросить.
– Но они настояли, чтобы мы поступили именно так. Если мы нападём, то нас тоже могут поймать. Их слишком много.
Из моей сумки доносится приглушённый голос:
– Беги! Эммелина, пожалуйста!
Я кладу клетку на ладонь. Дара умоляет, вцепившись крошечными руками в прутья:
– Леди Эшлинг знает, какой у тебя дар и как он действует. Можешь не сомневаться, она снабдила своих людей тем, что может вас нейтрализовать.
Я содрогаюсь, но Лукас хмурится:
– Ты лгунья и трусиха. Нам не нужны твои советы.
Но Дара не отвечает. Вместо этого она, онемев от ужаса, смотрит поверх его плеча. Она вся трясётся, её рот открывается и закрывается как у вынутой из воды рыбы. Я смотрю в направлении её взгляда – и вижу новый силуэт в длинном тёмно-зелёном плаще. Это определённо не солдат.
– Это она, – наконец шёпотом выдавливает Дара.
Я резко поворачиваюсь к ней:
– Что?
– Леди Эшлинг. Она здесь.
Каждый нерв во мне замерзает, окатив тело холодом.
Дара вновь умоляет, ещё более отчаянно:
– Вы должны бежать, Эммелина. Или выпусти меня. Я одолею её ради тебя. Да, так будет даже лучше.
Она снова трясётся, и на этот раз превращается в крохотную версию своего любимого чудовища.
– Ни за что, – отвечаю я.
– Тогда беги, – говорит Дара. – Ты не можешь так рисковать.
– А как же мои родители? – говорит Лукас.
Оба смотрят на меня умоляющими глазами. Я не вижу лица леди Эшлинг, но кажется, будто она плывёт над землёй, и осанка у неё такая, что внушает почтение.
Неуверенность пригвождает меня к месту. Солдаты приближаются и швыряют к ногам леди Эшлинг двоих: это Миранда и Альфред, руки у них связаны за спиной.
– Нет, – шепчет Лукас, плечи у него поникли.
У нас нет выбора, кроме как спасаться самим. Они рискнули собой, чтобы дать нам время сбежать, а мы его теряем. Я поднимаюсь на ноги и засовываю Дару в сумку.
– Идём, Лукас, – тихо говорю я. – Мне очень жаль. Нам надо уходить. Прямо сейчас.
В его глазах стоят слёзы, но он встаёт с места. И мы бежим, виновато оставляя позади единственных