Волки Кальи. Стивен Кинг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Стивен Кинг
Издательство: Вебер Виктор Анатольевич
Серия: Темная Башня
Жанр произведения: Зарубежное фэнтези
Год издания: 2003
isbn: 978-5-17-033699-9, 978-5-9713-0696-2
Скачать книгу
если мы шестеро, особенно сэй Оуверхолсер… – Он замолчал, посмотрел на Джейка. – Что? Что я такого сказал?

      Джейк покачал головой, взмахом руки предложил Каллагэну продолжить.

      – Если мы шестеро согласимся, считай, все схвачено.

      Эдди закрыл глаза, по лицу разлилось блаженство.

      – Повтори это еще раз, приятель.

      Каллагэн с тревогой посмотрел на него.

      – Что?

      – Все схвачено. Или что угодно из нашего времени и реальности. С нашей стороны большого ка.

      Каллагэн задумался, потом губы разошлись в улыбке.

      – Усраться и не жить, я нажрался в дупелину, напился в стельку, съехал с катушек, прошел по тонкому льду, ширнулся, въехал на розовой лошади в аллею кошмаров. Ты об этом?

      Роланд в некотором замешательстве (где-то и со скукой) смотрел на Каллагэна, но Эдди Дин смаковал каждое слово. Сюзанна и Джейк грустно улыбались, тоже погруженные в воспоминания.

      – Продолжай, приятель, – просипел Эдди, поощряюще взмахнув обеими руками. По голосу чувствовалось, что он борется со слезами. – Продолжай.

      – Может, в другой раз, – мягко предложил Каллагэн. – Когда мы сможем посидеть и поговорить о местах, где нам довелось жить прежде, и тамошнем сленге. И о бейсболе, если у тебя не будет возражений. А сейчас времени в обрез.

      – Вот тут ты совершенно прав, – кивнул Роланд. – Так что, пожалуйста, не отклоняйся от главного, ибо я, надеюсь, достаточно ясно дал тебе понять, что мы не бродяги, с которыми твои друзья могут побеседовать, а потом нанять или нет, как нанимают работников или ковбоев на ферму или ранчо.

      – Сейчас я могу только попросить вас оставаться на месте и позволить мне привести их сюда, – ответил Каллагэн. – Это Тиан Джеффордс, благодаря которому мы здесь и оказались, его жена Залия. Оуверхолсер – его больше всех надо убеждать, что без вас нам не обойтись.

      – Мы не собираемся убеждать ни его, ни кого-то еще, – отрезал Роланд.

      – Я понимаю, – поспешно согласился Каллагэн. – Да, ты выразился более чем ясно. А еще Бен Слайтман и его сынишка, Бенни. Бен-младший – исключение из правил. Его сестра умерла четыре года назад, когда ей и Бенни было по десять лет. Никто не знает, считать ли Бена-младшего близнецом или единственным ребенком. – Он замолчал. – Извините, отвлекся.

      Роланд махнул рукой, показывая, что все нормально.

      – Я нервничаю в вашем присутствии, выслушайте меня, прошу вас.

      – С нами тебе не нужно ни о чем просить, сладенький, – заметила Сюзанна.

      Каллагэн улыбнулся.

      – У нас так принято говорить. В Калье, если кого-то встречаешь, обычно говоришь: «Все ли у тебя в порядке, прошу тебя, скажи?» На что тебе обычно отвечают: «Все хорошо, ничего не заржавело, говорю богам, спасибо, сэй!» Вы такого не слышали?

      Они покачали головами. Нет, все слова были знакомы, но словосочетания подчеркивали, что они попали в незнакомое, новое для них место, где и говорили иначе, и, наверное, жили по странным для них обычаям.

      – Дело в том, – продолжил Каллагэн, – что население пограничных территорий запугано