Мир Аматорио Соблазн. Мари Мур. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мари Мур
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2021
isbn:
Скачать книгу
что твой брат сам не приехал, – подает голос Кайли.

      Я не обязана оправдываться, но из-за брата решаю объяснить причину, почему он не смог передать документы.

      – Даниэль неважно себя чувствует после переезда.

      Десмонд молча берет папку и разворачивается, чтобы уйти. Наверняка мы бы больше не обменялись за этот вечер словами, если бы не тупой поступок Кайли.

      Она приближается ко мне и переворачивает тарелку с тортом. Кусок бордового конфи вперемешку с шоколадным бисквитом падает на мою грудь, после чего с характерным шлепком приземляется на пол. Не скрывая довольного вида, Кайли смотрит на пятно на моей белой толстовке.

      – Ой, прости, – она притворно сокрушается. – Как жаль, что теперь ты испачкана.

      После этого Кайли придвигается ко мне и произносит так, чтобы только я смогла ее услышать:

      – Но тебе ведь не привыкать ходить грязной, да?

      За долю секунды перед моими глазами вспыхивает картина: я выдергиваю вилку из рук этой стервы и подставляю острые края к ее горлу. Ее ярко подведенные глаза наполняются страхом, и Кайли испуганно сглатывает.

      Я уже готова накинуться на нее, как мой внутренний ручник резко заставляет меня притормозить. Такая сучка, как Кайли, наверняка ждет, что я наброшусь на нее, как истеричка. Либо обиженно убегу, как слабачка. Но я не дам ей насладиться ни тем, ни другим.

      Не спуская взгляда с Кайли, я стягиваю с себя толстовку, после чего перебрасываю ее через плечо.

      – Не переживай, – я отвечаю Кайли такой же фальшивой улыбкой. – Со мной все в порядке.

      Вздернув высоко подбородок, я прохожу мимо Десмонда. Его теплое дыхание обрушивается на мою кожу, когда он обхватывает меня за локоть и разворачивает к себе лицом. Я пытаюсь освободить руку, но все бесполезно – его сильные пальцы капканом держат меня.

      – Эй, – возмущаюсь я. – Что ты делаешь?

      – Ты собралась в таком виде спуститься к гостям?

      Что? Какая ему разница, как я одета?

      – Какое тебе дело до моего вида?

      – Ты находишься в моем доме, – голос Десмонда становится еще более низким. – И мне есть дело до всего, что в нем происходит.

      – Остынь. Я все равно собираюсь уехать домой. Меня никто не заметит.

      – Сомневаюсь, что ты останешься незамеченной, – парирует Десмонд.

      Его глаза темнеют, когда скользят по моей груди и оголившийся полоске живота из-под края белого домашнего топика. От взгляда Десмонда моя кожа вспыхивает, а от его близкого нахождения мои соски твердеют. Я глубоко вздыхаю, стараясь успокоить сердцебиение и заодно саму себя.

      Сомневаюсь, что ты останешься незамеченной.

      Может быть, это похоже на комплимент, но то, в каком тоне эти слова произнес Десмонд, заставляет убедиться в обратном. В его голосе зашкаливает раздражение и пренебрежение.

      Продолжая держать мой локоть, Десмонд тащит меня вглубь коридора. Я не имею ни малейшего представления, что у него в голове, поэтому изо всех сил толкаю его в спину.

      – Или