Выше ноги от земли. Михаил Турбин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Михаил Турбин
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Актуальный роман
Жанр произведения:
Год издания: 2022
isbn: 978-5-17-150356-7
Скачать книгу
и закрыл глаза. Слышно было, как скребут и лязгают по металлу подошвы и чужие голоса шаркают мимо, повисают рядом вдохновленные вздохи и цоканье и летит чей-то визгливый подгоняющий крик, он слышал щелчки затворов, хруст лифтовых канатов и прочие-прочие звуки, напоминающие ему кишение раков в чугунном котелке. Подул прохладный ветер, и Илья его тоже услышал. Ему показалось, что башня качнулась и не может вернуться в вертикаль. И только Илья собирался упасть на колено, как перед веками вспыхнул свет. Он открыл глаза и, очнувшись от вспышки, увидел перед собой объектив камеры и Сашину улыбку за ним.

      – Какой ты бледный, – сказала она, рассматривая снимок.

      Саша показала фото, на котором он увидел свое смятение и страх.

      – Гадость, а не рожа. Удали.

      – Давай попросим кого-нибудь нас сфотографировать? Excusez… Excusez-moi! – Саша вручила фотоаппарат молодому и загорелому мужчине в шортах, который, конечно, был американец и не понимал ее любезной болтовни. – Ну, обними меня? Encore une fois s’il vous plaît![1] Ты что такой грустный? Давай поцелуемся?.. Une fois! Merci beaucoup![2]

      Она вернула камеру и промотала снимки.

      – Ничего не видно! Где мы стоим? Как будто в гараже…

      – Главное, мы знаем, что это наша фотография на Эйфелевой башне.

      Саша кивнула.

      – Ты не замерзла тут? Я думаю, пойдет дождь. Нам надо удирать.

      На мосту Йена они шли спинами вперед и любовались, как мерцает стрела Эйфелевой башни. Дождь начался, как только они перешли на другой берег и спустились к набережной. Вода хлынула с шумом, по-военному грозно. Музыка на паромах стихла, уличные торгаши свернули товар, толпа потянулась к метро. Кроме них, смотрящих в шипящее масло реки, на набережной оставался еще один старик, бездомный или сумасшедший, под тяжестью дождя его дряхлая фигура вросла в тротуар. Старик промакивал газетой шею и лоб, бумага таяла и липла к коже.

      – Какая пошлость! – засмеялась она. – Вино, башня… теперь этот ливень. Будто в слащавом кино. Какая пошлость… Мы обязательно должны поцеловаться!

      – Тогда только так!

      Он проник рукой под ее волосы, страстно притянул к себе и поцеловал так же нарочито страстно.

      – Ну? – спросил он.

      – Хочу еще.

      Илья поцеловал еще и увидел, как она ослабла в его нелепых объятиях и снова тянется к губам. И вмиг он сам поверил в свой поцелуй, они прижались друг другу крепче, так что промокшая одежда тут же согрелась и приятно жгла от груди до живота.

      – Вот так-то, – прошептала она, не открывая глаз.

      Он заболел первым. Попросил ее купить в аптеке лекарство от горла. Было раннее утро, привычно гадкое. Саша отказалась выбираться из дому, пока не наметится солнце. Написала ему на бумаге какую-то фразу на французском. В аптеке он отдал записку, его что-то спросили, он что-то пожал плечами. Фармацевт покачал головой. Илья убрал записку в карман.

      – Горж, горж[3], – сказал он, потирая кадык. – Гексэтидин. Или прополоскать что-нибудь дайте.

      Продавец


<p>1</p>

Encore une fois s’il vous plaît! – Еще раз, пожалуйста! (фр.)

<p>2</p>

Une fois! Merci beaucoup! – Один раз! Большое спасибо! (фр.)

<p>3</p>

Горж – от фр. gorge – горло.