Бореславия. Книга первая. Сергей Комаров. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сергей Комаров
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785005907622
Скачать книгу
кое как вытащил телефон. Вопреки моим худшим опасением связь была вполне доступна. Стало немного повеселей. В какую бы дыру меня не занесло, вряд ли бы МТС был доступен в каком ни будь 12 веке или на другой планете. Жену не стал пугать, звоню брату… набранный Вами номер не существует. Набираю одного за другим приятелей – то же самое. М-да, связь есть, а номеров нет. Чего мудрю, надо сразу в полицию звонить. Номер 010 существует, однако. Только вместо сердобольной девушки отвечающей страждущим защиты силовых структур, мне ответил автомат, типа запрос принят, ждите помощи, после чего грёбаная железяка с силиконовыми мозгами отключила соединение, спросить где я вообще то нахожусь в его программе явно не было предусмотрено. Ну что ж, осталось только ждать и надеяться на современную технику, саму определяющую местонахождение абонента, и что ко мне на помощь прибудут вполне себе обычные полицейские. О варианте, что я звонил в отделение опричников, находящееся в том же здании где сидел, думать не хотелось.

      Ну вот как раз ко мне пожаловал один из опричников и отвёл в комнату, где мы и уселись ждать кого то из «следователей», наверное. На хозяйство Малюты помещение не было похоже, что радовало. Испытывать на себе дознание будучи подвешенным на дыбу мне как то особо не хотелось. Вошедший был явно хозяин этого кабинета. Сел в подобие кресла напротив, и задал вопрос, смысл которого я мог понять очень смутно, опять какие-то полузнакомые слова, с обзыванием меня выжлецом и атланом. Пожал плечами, дескать моя твоя не понимает. Тогда «следователь» достал из стола коробочку, что то проговорил в неё и придвинул мне. Из деревянного «планшета» понеслась речь. Манипуляции с гугл переводом, или типа него, были настолько очевидны, что не вызывали ни малейших сомнений. Но если исходная речь мне была хоть немного, но понятна, то в переводе наоборот, я не услышал ни одного знакомого слова. По мнению опричников я-таки должен был понимать эту речь, и просто валял дурака, не желая признаваться, что являюсь клятым атланом, в подтверждение таких мыслей детина, что привел меня сюда, врезал в ухо. Удар видимо окончательно снёс меня с «катушек», прорвалось напряжение в котором пребывал с самого утра, и вопреки рекомендуемому спокойствию и вежливости с похитителями начал орать отборным матом про то, что я думаю об их матушке, и чтоб единица тела, находящаяся напротив, включил перевод на Русский. После столь хамски буйного поведения жертвы её полагается если не пристрелить, то как следует отметелить, но мне было уже всё равно, даже гестаповцы поняли б, что партизанен реально нихт ферштейн, а не валяет ваньку. Метелить не стали, «следователь» с неподдельным удивлением слушал мои тирады, видимо атланы так матерится точно не умели; И стал крутить какие-то настройки. Попеременно «планшет» стал выдавать похоже одну фразу, но на разных языках… дошло и до членораздельного хрюканья. Я отчаянно мотал головой, нет, это