Словарь адресован школьникам и студентам, желающим повысить свою культурную и функциональную грамотность. Для преподавателей литературы и других гуманитарных школьных предметов материалы словаря могут служить конструктором заданий разного типа. В приложении №3 представлены задания (в том числе метапредметного характера) с использованием цитат.
Словарная статья состоит из нескольких частей, или словарных зон. Прежде всего, это цитата, которая является заголовком. Для удобства поиска все статьи даются в алфавитном порядке. Границы цитаты определяются особенностями использования высказывания в первоисточнике. Каждая цитата представляет собой завершённое в коммуникативном плане высказывание. Знаки препинания внутри цитаты соответствуют современным правилам и сориентированы на публикацию текстов в хрестоматиях. В конце цитаты ставятся точка, восклицательный либо вопросительный знак в соответствии с первоисточником. Если цитата представляет собой незавершённое предложение (то есть в тексте нет знака конца предложения) или в первоисточнике стоит многоточие, то ставится многоточие: Раз в крещенский вечерок девушки гадали…
Вторая часть словарной статьи предлагает комментарий, объясняющий, к авторской или персонажной речи относится цитата. Указывается автор, название произведения, а в скобках даётся дата или период написания текста.
В третьей части словарной статьи размещён небольшой, но достаточный контекст, включающий цитату и помогающий вспомнить связанный с цитатой фрагмент произведения. Определение границ контекста опирается на понимание смысла цитаты и возможность восстановить в памяти сюжет первоисточника или эпизода. Небольшие произведения приводятся целиком. Например, цитата «От других мне хвала – что зола, от тебя и хула – похвала» представляет собой всё стихотворение А. А. Ахматовой «Двустишие».
В четвертой части даётся обобщённое значение цитаты с опорой на содержание произведения, а также указывается ситуация или общий смысл, чтобы верно использовать высказывание из художественного текста. Способность цитаты или её части ассоциативно возникать в речи в различных значениях и ситуациях не позволяет предложить все возможные варианты, поэтому мы идём по пути смысловой связи цитаты с тематикой и проблематикой текста-первоисточника. Не отмечаются и шутливые, ироничные варианты употребления цитаты, потому что способность включаться в языковую игру входит в потенциал всех прецедентных феноменов. (Так, после значения каждой цитаты можно было бы написать: возможно ироничное использование или встречается в шутливых высказываниях.)
Вот пример построения словарной