Природы краса. Анатолий Санжаровский. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анатолий Санжаровский
Издательство: Санжаровский Анатолий Никифорович
Серия:
Жанр произведения: Культурология
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
согласном стаде волк не страшен, и храбрость крепче стен и башен.

      Согласного стада и волк не берёт.

      «Собака, что лаешь?» – «Волков пугаю». – «А что хвост поджала?» – «Волков боюсь».

      Старый волк знает толк.

      Старого волка в тенета не загонишь.

      Не гонкой бьют волка – уловкой.

      Веселье волку, как не слышит за собой гонку.

      Старые волки не дремлют.

      Волк стареет, но не добреет.

      Волк волка не съест.

      Волчья пасть – ненасытная яма.

      С волками жить – по-волчьи выть.

      Одна была у волка песенка и ту переняли (зевать).

      Волку верь в торока`х (убитому).

      Есть шуба и на волке, да пришита.

      Невелика честь волку зайца съест.

      По волчьим следам заяц увязнет.

      Несподручно волку с лисой промышлять.

      Лиса семерых волков проведёт.

      Волк – голодай, лиса – лакомка.

      Лисичка всегда сытей волка живёт.

      Жди от волка толка.

      Осла с волком не четают.

      Волка поросёнком не стравишь.

      Волк сыро мясо едал, да высоко прядал.

      Волк не придет, курица не закудахчет.

      За то волка бьют, чтоб не ходил в курятник.

      Волк-то на воле, да и воет доволе.

      Большому вытью не верь.

      Ловит и волк, поколе волка не поймают.

      Не всё на волка, иногда и по волку.

      Будет и волку на холку.

      Ловит волк, ловят и волка.

      Волк овцу стережёт, а волка стрелок сторожит.

      Состарился волк – стал игрушкой для собак.

      Овсяное зёрнышко попало волку в горлышко.

      Бьют волка и в чужом колке.

      Сердитый волк в капкане сам себе лапу отъест, а в руки не дастся.

      Верь волчьим слезам.

      Таскал волк, потащили и волка.

      Как волк носил, никто не видел, а как волка понесли, всяк видит.

      Волки воют близ жилья – к морозу.

      Из-под кустика хватыш? (Волк.)

      Страх тепло влачит, а тепло караул кричит? (Волк и овца.)

      За лесом, лесом жеребята ржут, а домой нейдут? (Волки.)

      Слышу, лиса, твои чудеса

      Лисица – старая льстица.

      Лисье племя только льстит да манит.

      Лисица и под бороной от дождя укроется.

      У лисоньки-плутовки сорок три уловки. (Сравните с немецкой «Чего не сможет лев, то сможет лиса».)

      Старую лису хитростям не учат.

      Лиса семерых волков проведёт.

      Лиса всё хвостом прикроет.

      Лиса всегда свой хвост прячет.

      Каждая лиса о своём хвосте заботится.

      У лисицы хвост долог, а на свой не сядет.

      Лиса своего хвоста не замарает.

      Лиса врёт, на свой хвост шлёт, да оба изверились.

      Старая лиса рыльцем роет, а хвостом след заметает.

      Всякая лиса свой хвост хвалит. (Сравните с английской «Всякий осёл свой рёв любит слушать».)

      Ублажай, лиска, голубку, да хвоста не кажи.

      Лиса выставила в свидетели свой хвост.

      Кабы лиса не подоспела, то бы овца волка съела.

      У рыжей лисы не чернобровые щенята.

      Лисой ухаживает,