Оксбридж. Броуди Харрис. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Броуди Харрис
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2016
isbn:
Скачать книгу
Том не понимал, в чем причина ее странного поведения.

      Алисия снова посмотрела на него.

      – О нет, мне нечего скрывать. Через пару месяцев мне будет 24.

      6.

       Их разговор прервался, каждый погрузился в мысли. Алли снова налила в чашки горячей воды, и положила Тому на тарелку второй кусок морковного пирога. Он, уплетая его за обе щеки, размышлял о разнице между ними. «Слишком маленькая для тебя» – снова и снова в голове звучал ее голос. Он понимал это, но все же хотел этого не замечать. Ему было бы проще думать, что они ровесники, старые друзья детства, герои первой подростковой влюбленности. Алисия в это время перелистывала страницы, принесенной им книги. Сейчас она выглядела серьезной и увлеченной, но Том понимал, что где-то внутри, она думает вовсе не о книге, а о нем.

      Она резко захлопнула книгу и сказала:

      – Ну, что, какие дальше планы? Я не поверю, если ты скажешь, что приехал в Лондон только из-за меня.

      Том хотел ей соврать и сказать, что его привели в столицу совершенно другие дела, но правдоподобной легенды он так и не приготовил, и поэтому признался, рассказал ей правду. Думал, что услышав, Алисия расстроится и станет невольно винить себя, но все случилось с точностью наоборот. Ее лицо, наконец, озарила улыбка, глаза заблестели, и она ответила:

      – Что же, это очень хорошо. Власть! Может, тогда мы вместе прогуляемся?

      И Том, не сдерживаемый не желавшей капитулировать, совестью, согласился.

      Алисия переоделась в джинсы и клетчатую рубашку, больше похожую на мужскую, нежели на женскую. Такой наряд явно не подходил для романтического свидания. И вообще, зачем нужно было переодеваться? Краем глаза Том заметил, как Алисия подошла к тонкой двери, что вела в кладовку, и достала оттуда два защитных шлема. Он тут же раскусил ее замысел.

      – О нет, я на это не подписывался!

      – А тебя никто и не просил расписаться, – улыбаясь, сказала Алли, глядя на его вмиг побледневшее лицо. – Никогда не сидел на двух колесах?

      – Только на велосипеде.

      – Это не так страшно, как кажется. Хоть раз в жизни это должен попробовать каждый.

      Том еще несколько мгновений стоял посреди квартиры, встревоженный перспективой «скакать на железном коне», но потом, убедил себя, что это будет очередным (и совершенно безопасным!) приключением. Он переобулся в свои ботинки, оставил свой кожаный портфель на стуле, и вслед за Алисией вышел из квартиры на залитый солнцем двор.

      – Давай я, мне это в привычку.

      Том тщетно пытался застегнуть замок, пальцы его не слушались. Алли уже водрузила себе на голову красный глянцевый шлем, и была готова ехать хоть прямо сейчас.  Но Том все возился со своим «головным убором», поэтому Алли пришлось ему помочь.

      – Я обычно никого не катаю, поэтому и шлем этот никто не носит. Похоже, застежку заело.

      Она стояла так близко к нему, что Том мог в деталях рассмотреть ее лицо. Оно было неидеальным, но все эти следы от юношеских проблем придавали естественное очарование. От частых поездок под открытым небом ее губы немного растрескались.