Лисья тень. Джули Кагава. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джули Кагава
Издательство: Popcorn Books
Серия: REBEL
Жанр произведения:
Год издания: 2018
isbn: 978-5-6045426-1-3
Скачать книгу
у тебя нет? – осведомился юноша.

      Я непонимающе нахмурилась.

      – Нет. А что это такое?

      – Ну… – Он покачал головой. – Забудь, – пробормотал он. – Сейчас это все равно не исправишь. Будут проблемы – решим их на месте.

      – Ano, – добавила я, когда он отвернулся. – А как тебя зовут?

      Он замешкался с ответом, но потом проговорил тихим, ничего не выражающим голосом:

      – Каге Тацуми.

      Каге. Семейство Каге иначе называли Кланом Тени, и оно хранило множество секретов и тайных знаний, насколько мне было известно. Загадочный юноша с ледяным взглядом очень подходил под это описание.

      – А я – Юмеко, – представилась я и попыталась улыбнуться, хотя он вряд ли это заметил, потому что стоял ко мне спиной. – Спасибо, что согласился проводить меня до столицы, Тацуми-сан. Ну и за то, что спас от демонов.

      Он никак не отреагировал на мои слова. Шепнув мне «Пойдем», он шагнул вперед и исчез во мраке, будто слившись с самой ночью воедино. Я вновь взглянула на небо, на дым и искры, все еще видневшиеся над деревьями и знаменующие конец прежней жизни.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Да (яп.). – Здесь и далее прим. пер.

      2

      Традиционное японское обращение к женщинам и детям.

      3

      Слово, использующееся в японском языке для выражения неуверенности, аналог русского «Хм-м».

      4

      От яп. Hakaimono – «разрушитель».

      5

      Традиционная японская обувь с «отдельным» большим пальцем.

      6

      Сказочное чудовище из японского фольклора, наполовину паук, наполовину – прекрасная девушка.

      7

      Крыса-ёкай.

      8

      Дурак, идиот, глупец (яп.).

      9

      Ритуальное самоубийство.

      10

      Военный феодал.

      11

      Разновидность японского кинжала.

      12

      Уважительное обращение к пожилой женщине.

      13

      В японской мифологии зверь-оборотень. Чаще всего описывается как енотовидная собака или барсук.

      14

      В японской мифологии – призрак умершего человека.

      15

      Дурак (яп.).

/9j/4QAYRXhpZgAASUkqAAgAAAAAAAAAAAAAAP/sABFEdWNreQABAAQAAAA8AAD/7gAmQWRvYmUAZMAAAAABAwAVBAMGCg0AAFAZAACvxgABMLkAAdwl/9sAhAAGBAQEBQQGBQUGCQYFBgkLCAYGCAsMCgoLCgoMEAwMDAwMDBAMDg8QDw4MExMUFBMTHBsbGxwfHx8fHx8fHx8fAQcHBw0MDRgQEBgaFREVGh8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx//wgARCAIjAyADAREAAhEBAxEB/8QA5gAAAQUBAQAAAAAAAAAAAAAAAgABAwQFBgcBAQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQAAEEAgICAQQCA