Повелители волков. Виталий Гладкий. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Виталий Гладкий
Издательство:
Серия: Исторические приключения (Вече)
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 2014
isbn: 978-5-4444-7505-8
Скачать книгу
варвар опаснее льва, – снисходительно улыбнулся Дарий.

      Все придворные подобострастно захихикали. Уж кто-кто, а они точно знали, что царь царей – великий охотник на львов.

      Когда сняли колодки, скиф долго растирал затекшие руки, бросая исподлобья волчьи взгляды на окруживших его персов, а затем стал ровно и посмотрел просто в глаза царю. Дарий, который и сам обладал магнетическим (как он считал) взглядом, невольно стушевался; царю вдруг показалось, что пленник вонзил в его глазницы два невидимых клинка.

      Тем не менее перс не подал виду, что проигрывает борьбу взглядами и спросил по-прежнему ровным, звучным голосом:

      – Как тебя зовут?

      Коес начал было переводить, но скиф понял вопрос и без перевода. На этот раз он ответил:

      – Я Марсагет.

      – Кто ваш царь?

      Коес перевел, и все персы подумали, что столь серьезный пленник вряд ли ответит сразу, без пыток, но они ошибались.

      – Нами правит Иданфирс, – спокойно сказал скиф.

      – Ты брат Иданфирса?! – приятно удивился царь.

      – Нет. Я всего лишь брат вождя одного из племен сколотов[9]. Его зовут Скифарб.

      – Тогда каким образом ты оказался в оковах?

      Дарий вдруг подумал, что варвар мог бы пригодиться в походе. Перейти на сторону сильного не считается предательством. Тем более, что этот Марсагет конечно же сильно обижен своим братом.

      – Я был чересчур неумерен в возлияниях, – хмуро ответил Марсагет и потупился.

      Когда Коес перевел его ответ, придворные тихо захихикали. Этот грех водился не только за варварами, но и за некоторыми из них. Но чтобы за лишнюю чашу вина в колодки…

      – У меня к тебе есть предложение, великий царь, – вдруг сказал Марсагет.

      – Говори, – милостиво кивнул Дарий, – я слушаю.

      – О твоих великих деяниях даже мы наслышаны, в наших далеких от Персии краях. Ты завоевал много богатых стран. Но что ты хочешь взять в наших степях? Ты готовишься, великий царь, вторгнуться туда, где не найдешь ни вспаханного поля, ни населенного города, ни каких-либо сокровищ. Единственное наше сокровище – это свобода. Но мы никогда и никому ее не отдадим. Ты потеряешь в наших степях свою славу, а твои воины – жизнь. Поэтому лучшее, что ты можешь сделать, это получить за меня богатый выкуп и уйти покорять другие страны, коих на свете еще немало осталось.

      После того как Коес перевел речь Марсагета, во дворе крепости воцарилась гробовая тишина. Придворные боялись даже шелохнуться (да что шелохнуться – лишний раз вздохнуть), ожидая неминуемой грозы со стороны повелителя. Столь дерзкий ответ царю царей должен был стоить варвару не просто головы, а долгой и мучительной казни. И только Мильтиад смотрел на пленника горящими от возбуждения глазами: «Достойный муж! – думал он. – Какие слова! Афинским бы архонтам[10] их в уши. Чтобы у них поджилки не тряслись от одного упоминания


<p>9</p>

Сколоты – самоназвание скифов; буквально – «царские» скифы, потомки мифического царя племени паралатов Колаксая.

<p>10</p>

Архонт – высшее должностное лицо в древнегреческих полисах (городах-государствах).