Как это ни странно, всё действительно было очень вкусным. И прежде чем положить тарелки с едой, хозяин таверны уложил на стол большую тканевую салфетку, чистую на вид. После этого можно было не опасаться прилипнуть к столу. Тарелки и кружка, тоже казались чистыми.
Закончив трапезу и допивая травяной чай, месье Аллистер объявил девушке, что далее она направится в замок без него, но под охраной, так как ему потребуется заехать в соседнюю деревню, но в течение завтрашнего дня он их нагонит. Ехать придётся всю ночь, но карета приспособлена для таких путешествий. Остаться на ночь в данной таверне он не рекомендует, так как в ней нет условий для проживания её светлости. До замка добираться ещё полных два дня, и, если потребуется сделать остановку, следует обязательно обращаться к Серджио – он десятник и отвечает головой за благополучие путешествия. Когда месье Аллистер назвал имя Серджио, один из мужчин, зашедших в таверну, привстал из-за стола и наклонил голову в знак приветствия.
После того как был выпит чай, Вилию проводили в комнату, чтобы девушка могла привести себя в порядок, и после всех процедур путь в замок Данклав продолжился.
В карете за время трапезы часть сидений была разложена таким образом, чтобы девушка могла полулежать на подушках, вытянув ноги. Также в карету из таверны была принесена корзина, в которой завёрнутое в холстину лежало запечённое мясо, лепёшка и бутыль с травяным чаем. Вилия, удобно устроившись на сиденье, откинулась на подушки и уснула. Спала без сновидений. И как это ни странно, но, проснувшись, чувствовала себя замечательно, выглянув в окно, увидела, что солнце поднялось высоко. Скорее всего, она проспала ночь и половину дня.
Минут через десять карета остановилась, Серджио, предварительно постучав в дверь, открыл дверь, предложил Вилии руку и помог выйти из кареты, показал девушке удобное место для уединения, посоветовав быть осторожнее. Вилия, поблагодарив, поспешила в указанную сторону. Минут через десять, выйдя из-за кустов, Вилия увидела, как пара парней из её сопровождения